Old Korean Legation in Washington D.C. 주미대한제국공사관

Old Korean Legation in Washington D.C. 주미대한제국공사관 The Old Korean Legation Museum
located at Logan Circle in Washington D.C.
자주외교와 한미우호의 상징
주미대한제국공사관

On Saturday, June 14 at 2:00 PM, we will be hosting a special lecture on the 3rd floor of the Old Korean Legation Museum...
05/29/2025

On Saturday, June 14 at 2:00 PM, we will be hosting a special lecture on the 3rd floor of the Old Korean Legation Museum featuring Dr. Robert Fouser (Independent Scholar, Former Professor of Korean Language Education at Seoul National University).

The lecture, titled "American Learners of Korean in the Late 19th Century: Methods and Achievements," will explore how American missionaries and diplomats learned and communicated in Korean during the early stages of Korea-U.S. relations—when language was the key to mutual understanding.

Join us as we delve into their learning methods, communication strategies, and the legacy they left behind. We warmly invite your interest and participation.

- Lecture Reservation : [email protected]

오는 6.14(토) 오후 2시 공사관 3층에서 로버트 파우져 (독립학자, 전 서울대 국어교육과 교수) 박사님을 모시고 라는 제하의 강연회를 개최합니다.

19세기 한미 관계, 그 소통의 시작은 바로 언어였습니다. 당시 미국인 선교사, 외교관들이 어떻게 한국어를 배우고 소통했으며, 그들이 남긴 유산은 무엇인지 다 같이 알아보는 시간을 갖겠습니다. 많은 관심과 참여 부탁드립니다.

참가신청은 이메일을 통해 사전에 접수바랍니다.

- 강연접수 : [email protected]

In 1943, on the campus of American University in Washington, D.C., cherry trees from Jeju Island were planted as a symbo...
04/01/2025

In 1943, on the campus of American University in Washington, D.C., cherry trees from Jeju Island were planted as a symbol of hope for Korea’s independence. At that time, former Korean President Syngman Rhee, who was actively engaged in the diplomatic independence movement in Washington, D.C., and American University President Paul Douglass planted a commemorative tree together in hope of Korea’s independence.

Now, 80 years later, these cherry trees stand as a symbol of freedom that endures despite oppression and as a testament to the long-standing friendship between Korea and the United States. And the place where the Jeju cherry trees were planted has now become the Korean Garden, a popular spring attraction at American University. Beneath the shade of their blossoms, the youth of both nations continue to shine even brighter.

1943년 워싱턴D.C. 아메리칸대학교 교정에 한국의 독립을 염원하며 제주산 왕벚나무들이 심어졌습니다. 당시 워싱턴DC를 무대로 외교독립운동을 활발히 전개하던 이승만 전 대통령과 아메리칸대학교 총장 Paul Douglass가 한국의 독립을 염원하며 함께 기념 식수를 한 것입니다.

80년이 지난 지금, 이 왕벚나무들은 억압에도 굴하지 않는 자유의 상징이자, 한국과 미국의 오랜 우정의 징표로 남았습니다. 그리고 제주산 왕벚나무가 심어진 그곳은 이제 아메리칸대학의 봄맞이 명소, '한국정원'이 되었습니다. 그 왕벚나무의 꽃그늘 아래 한국과 미국 두 나라의 청춘은 더욱 빛나고 있습니다.

#왕벚나무

Over the past two days, on March 18 and 19, approximately 100 students from Centreville High School in Virginia visited ...
03/20/2025

Over the past two days, on March 18 and 19, approximately 100 students from Centreville High School in Virginia visited the Old Korean Legation in Washington D.C. In the morning, they toured the legation building and then visited the Korean Cultural Center in Washington, D.C., where they attended a lecture on Korean culture and participated in a hands-on kimbap-making experience. Throughout the day, the students immersed themselves in Korea’s history and culture, thoroughly enjoying their time. We hope that this invaluable experience will deepen their understanding of both Korea and the United States and serve as a stepping stone for a bright future, blooming like a beautiful spring day.

어제(3.18.)와 오늘(3.19.) 이틀에 걸쳐 버지니아주 센터빌고등학교 소속 학생들 100여 명이 주미대한제국공사관을 다녀갔습니다. 이들은 오전에 공사관 관람에 이어 워싱턴 한국문화원을 방문해 한국문화에 대한 강의를 듣고, 김밥만들기 체험 등을 함께 하였습니다. 이날 학생들은 하루 종일 한국의 역사와 문화를 체험하며 그야말로 한국에 푹 빠져 즐거운 한 때를 보냈습니다. 이 학생들의 소중한 체험이 한국과 미국에 대한 이해를 더욱 넓히고, 봄날과 같은 활짝 핀 미래를 만들어가는 밑거름이 되길 바랍니다.

#주미대한제국공사관 #워싱턴한국문화원

Dr. Jiyoon Kim introduced the Old Korean Legation in Washington DC on her YouTube channel, "Jiyoon Kim's Knowledge Play....
03/14/2025

Dr. Jiyoon Kim introduced the Old Korean Legation in Washington DC on her YouTube channel, "Jiyoon Kim's Knowledge Play." As a result, we have received many inquiries about visits!

We invite you to take a virtual tour first by watching the story of the Old Korean Legation featured on "Jiyoon Kim's Knowledge Play" on YouTube.

김지윤 박사님이 운영하시는 유튜브 채널 에 주미대한제국공사관이 소개되었습니다. 덕분에 많은 분들의 관람문의가 이어지고 있습니다.

에 소개된 주미대한제국공사관 이야기와 함께 유튜브 영상으로 우선 관람을 해보시기 바랍니다.

#김지윤의지식플레이 #주미대한제국공사관

#대한제국 #역사 워싱턴 D.C. 출장 Vlog 1부미국에 남아있는 조금 특별한 대한민국의 문화재자주외교와 독립의 상징, 주미대한제국공사관 방문기!즐거움과 유익함이 가득가득, 김지윤의 지식Play![email protected]

Dr. Jiyoon Kim and her team from the YouTube channel Jiyoon Kim’s Knowledge Play, which has 1.16 million subscribers wor...
02/22/2025

Dr. Jiyoon Kim and her team from the YouTube channel Jiyoon Kim’s Knowledge Play, which has 1.16 million subscribers worldwide, recently visited the Old Korean Legation in Washington D.C. They carefully learned about the site's rich history, the Korean government's repurchase, and the restoration process. In the near future, they will share vivid footage of the site with many viewers through their YouTube channel. We sincerely appreciate Dr. Jiyoon Kim’s interest and efforts once again!

전세계 116만 구독자와 함께 하는 유튜브채널 김지윤 박사님 일행이 주미대한제국공사관을 다녀가셨습니다. 대한제국공사관의 유서 깊은 역사와 한국 정부의 재매입, 복원 과정 등을 꼼꼼히 챙겨 들으셨습니다. 가까운 시일 내 유튜브채널을 통해 많은 분들께 이곳 현장의 모습을 생생하게 전달해주실 예정입니다. 김지윤 박사님의 관심과 노력에 다시 한 번 깊이 감사드립니다~

#주미대한제국공사관 #김지윤
#김지윤의지식플레이
*김지윤의 지식Play
https://www.youtube.com/

As the number of American middle and high school visitors to the Old Korean Legation in Washington, D.C. has significant...
02/20/2025

As the number of American middle and high school visitors to the Old Korean Legation in Washington, D.C. has significantly increased, students from Georgetown University recently visited the historic site as part of their coursework. This historic location, which showcases the longstanding diplomatic relations between Korea and the United States, will hopefully serve as an inspiring place for the younger generation in the U.S., offering insights into the future relationship between the two nations.

최근 주미대한제국공사관을 찾는 미국의 중고등학생 관람객이 부쩍 늘어난 가운데, 그제는 조지타운대학교 학생들이 학교 수업의 일환으로 주미대한제국공사관을 찾았습니다. 한국과 미국의 오래된 외교관계를 보여주는 이 역사적인 장소가 미국의 젊은세대들에게 한국과 미국의 미래관계에 영감을 던져주는 뜻 깊은 장소가 되었길 바랍니다.

#주미대한제국공사관

A heavy snowfall has hit Washington D.C. The whole world has turned white. In Logan Circle, a neighborhood that preserve...
01/06/2025

A heavy snowfall has hit Washington D.C. The whole world has turned white. In Logan Circle, a neighborhood that preserves its 19th-century charm, traffic has slowed down, and it feels as if time has momentarily stopped. Meanwhile, the staff at the Old Korean Legation are busy with snow removal work!

워싱턴DC에 폭설이 내렸습니다. 온 세상이 하얗게 변했습니다. 19세기 옛 모습을 간직한 로건서클 동네는 차량 통행도 뜸해져, 잠시 시간이 멈춘듯 합니다. 주미대한제국공사관의 근무자들은 제설작업으로 바빠지는 때입니다!

Today, on the last day of 2024, we had the pleasure of welcoming a special guest at the Old Korean Legation in Washingto...
01/01/2025

Today, on the last day of 2024, we had the pleasure of welcoming a special guest at the Old Korean Legation in Washington, D.C. The Jenkins family, the former owners of the Old korean Legation building, made a surprise visit. Mrs. Jenkins, along with her husband, who was a co-owner, and their son and granddaughter, came to visit for the first time in nearly 11 years. They lived in the Old Korean Legation building from 1977 to 2012. The Jenkins family had a deep affection for the Old Korean Legation building, and thanks to their care, the Old Korean Legation building has preserved its original form and old charm. As they reminisced about their former home, they expressed great gratitude that the building, now the Old Korean Legation, is being well maintained. We hope they will visit often and continue to share their precious memories with us. We wish the entire Jenkins family health and happiness in the New Year!

오늘, 2024년의 마지막 날. 귀한 손님들이 주미대한제국공사관을 깜짝 방문하셨습니다. 바로 주미대한제국공사관 건물의 전 소유주였던 젠킨스 가족이 공사관을 찾은 것입니다. 남편과 함께 공동 소유자였던 젠킨스씨 부인, 그리고 그녀의 아들과 손녀였습니다. (거의 11년만에 처음 방문했습니다.) 이분들은 1977년부터 2012년까지 이 건물에 살았습니다. 이분들은 누구보다 주미대한제국공사관 건물에 애정이 컸고, 그 덕분에 주미대한제국공사관 건물이 원형 그대로 옛 모습을 잘 간직할 수 있었습니다. 이분들은 옛 집의 추억을 떠올리며, 이제는 주미대한제국공사관이 된 자신들의 옛 집이 잘 관리되고 있는 사실에 무척 감사해했습니다. 이분들이 종종 주미대한제국공사관을 찾아와 가족의 소중한 추억을 함께 나눠주시길 바래봅니다. 오늘 방문하신 젠킨스 가족 모두에게 새해 건강과 행운이 가득하길 빕니다!

#주미대한제국공사관

It is truly heartbreaking news. On December 29th, a passenger plane crashed while making an emergency landing at Muan Ai...
12/29/2024

It is truly heartbreaking news. On December 29th, a passenger plane crashed while making an emergency landing at Muan Airport in Jeollanam-do, Republic of Korea, resulting in the deaths of 179 people. We offer our deepest condolences to those who lost their lives in this tragic accident and extend our heartfelt sympathy to all those who have lost their family members and loved ones and are now in mourning.

참으로 비통한 소식입니다. 12월 29일 대한민국 전라남도 무안공항에서 비상착륙 중이던 여객기가 충돌해 179명이 사망하였습니다. 이번 사고로 목숨을 잃은신 분들의 명복을 빌며, 가족과 소중한 사람들을 잃고 실의에 빠진 모든 분들께 진심으로 위로의 말씀을 전합니다.

Ye Washon (이화손), the son of Ye Chayun (이채연), the Korean Minister to the United States (1861–1900), was born on October 1...
12/19/2024

Ye Washon (이화손), the son of Ye Chayun (이채연), the Korean Minister to the United States (1861–1900), was born on October 12, 1890, at the Korean Legation in Washington, D.C. He was the first Korean to be born in the United States. However, Ye Washon passed away from an illness just two months and five days later, on December 17. He is buried at Oak Hill Cemetery in Washington, D.C., in the family plot of Seth L. Phelps (1824–1885). Phelps was a veteran of the American Civil War, a diplomat, and the person who originally built the current Old Korean Legation building. He was also the father-in-law of Sevellon A. Brown (1843–1895), a high-ranking U.S. State Department official.

Upon hearing of the death of Ye Washon, Sevellon A. Brown decided to allow the child to be buried alongside the Phelps family. This act reflects the warm and respectful relationship between Korea and the United States at the time. On the anniversary of Ye Washon's death, We visited his grave to pay my respects. Though this young child lies alone in Washington, D.C., far from his parents, he seems to rest peacefully in the Phelps family plot. We express Our heartfelt gratitude to the Phelps family for allowing the peaceful rest of this young life through their kindness and generosity.

주미조선공사 이채연(1861~1900)의 아들 이화손은 1890년 10월 12일 워싱턴DC 주미조선공사관(현 주미대한제국공사관)에서 태어났습니다. 미국에서 태어난 최초의 한국인이었습니다. 그러나 이화손은 태어난지 2개월 5일만인 12월 17일 질병으로 숨을 거두었습니다. 그런 이화손은 워싱턴DC 오크힐 묘역에 위치한 Seth L. Phelps(1824~1885)의 가족묘에 함께 잠들어 있습니다. Seth L. Phelps는 남북전쟁 참전 군인이자, 외교관으로서 활동했던 인물로서 지금의 주미대한제국공사관 건물을 '저택'으로 처음 건립한 인물입니다. 또한 당시 미국 국무부의 고위직을 지냈던 Sevellon A. Brown(1843~1895)의 장인이기도 합니다.

주미조선공사 이채연의 아들 이화손이 죽었다는 소식을 전해 들은 Sevellon A. Brown은 Seth L. Phelps의 가족묘에 이채연의 아들을 받아들이기로 결정합니다. 이는 당시 조선과 미국의 관계를 잘 보여주는 아름다운 이야기입니다. 이화손의 기일을 맞아 이화손의 묘지를 찾아 헌화했습니다. 어린 이화손은 부모와 멀리 떨어져 홀로 워싱턴DC에 묻혀있지만, Seth L. Phelps의 가족묘역에서 편안하게 쉬고 있는 듯 보였습니다. 배려와 포용으로 어린 생명의 주검에 안식을 허락한 Seth L. Phelps의 가족들에게 감사의 뜻을 전합니다.

Address

Washington D.C., DC

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Old Korean Legation in Washington D.C. 주미대한제국공사관 posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Museum

Send a message to Old Korean Legation in Washington D.C. 주미대한제국공사관:

Share

Category

Old Korean Legation in Washington D.C.

The Old Korean Legation Museum is located at Logan Circle in Washington D.C.. It was Korea's first diplomatic office overseas during the Joseon period. It is highly valued for its historical significance because it is the only example of a diplomatic mission that preserves its original 19th century appearance in Washington D.C. today. It is open to the public Tuesday to Sunday, from 10am to 5pm. Admission is free.