Lenkų kalbos vertėja

Lenkų kalbos vertėja Esu nemažą darbo patirtį turinti ir individualiai dirbanti lenkų kalbos vertėja. Verčiu raštu Turiu galimybę išsinuomoti įrangą sinchroniniam vertimui.

Vertimas žodžiu: turiu patirties atliekant nuoseklųjį, sinchroninį ir lydimąjį vertimą (konferencijų aptarnavimas, ES finansuojamų projektų vertimas ir kt.). Mano specializacija: turizmas, kultūra, švietimas. Teikiu paslaugas Lietuvoje ir Lenkijoje. Vertimas raštu: esu išvertusi keliasdešimt katalogų, daugybę įvairių dokumentų ir kt. Pasiūlymas apima ir pagalbą įmonėms ieškant verslo partnerių Lenkijoje, užmezgant kontaktus, bendraujant su klientais ir t.t.

Ačiū Jums už palaikymą ir už tai, kad buvote su manimi šiame profilyje. Nusprendžiau jį uždaryti ir susitelkti ties vien...
27/07/2025

Ačiū Jums už palaikymą ir už tai, kad buvote su manimi šiame profilyje. Nusprendžiau jį uždaryti ir susitelkti ties viena paskyra. Kviečiu visus į savo pagrindinį profilį Živilė Wygońska, kur toliau dalinsiuosi tuo, kas man svarbu.

Taip pat mane rasite „Linkedln“, „Instagram“ ir mano interneto svetainėse www.tlumacz-litewskiego.pl bei www.lenkukalbosverteja.lt, „Jūsų verslas Google“.

Iki pasimatymo ten!

Profesjonalny tłumacz polsko-litewski, litewsko-polski, z 20-letnim doświadczeniem. Specjalizacja tłumaczenia z medycyny, projektów unijnych i kultury.

         Birželis baigėsi! Tai buvo mėnuo su tik vienu, bet įdomiu vertimu žodžiu – su klientais vykau į Druskininkus. V...
01/07/2025



Birželis baigėsi! Tai buvo mėnuo su tik vienu, bet įdomiu vertimu žodžiu – su klientais vykau į Druskininkus. Vertimų raštu buvo mažai, agurkų sezonas jau įsibėgėjo 😊

Jei trūksta užsakymų, paprastai suveikia sena taisyklė: pradėk planuoti atostogas 😊 Galbūt laikas pagalvoti apie atostogas arba workation.

Geriausias mano workation iki šiol buvo prieš penkerius metus. Kelis mėnesius praleidau Bosnijoje ir Hercegovinoje, konkrečiai Mostare. Visiškai kita kultūra, kitos tradicijos, kitoks maistas ir t. t. Tai, ką skaičiau apie Balkanų šalis, realybėje atrodė kitaip, bent jau tokia mano patirtis. Visiškas ir teigiamas perkrovimas. Rekomenduoju visiems.

Galbūt turite patarimų, ką pasirinkti šiais metais arba kas jums tinka? Kolegė Linkedln pasidalino savo workation, man net seilė ištįso 😊

Liepa ir rugpjūtis vertėjams dažnai būna derlingi mėnesiai! 🚀 jei planuojate Juodojo penktadienio ar Kalėdų kampanijas, kalėdinius katalogus, produktų aprašymus, kalėdinę reklaminę medžiagą ar el. prekybos turinį prieššventiniam laikotarpiui, tai puikus metas pirmiesiems užsakymams. Nelaukite iki paskutinės minutės!

Kviečiu bendradarbiauti! Namuose ar per Workation, esu pasiruošusi dirbti 😊

Paveikslėlį mano įsakymu/prašymu/paliepimu sugeneravo Gemini :)

31/05/2025

Devynių dienų vertimo maratonas sėkmingai užbaigtas
Tai buvo neįtikėtinos dienos, kupinos intensyvaus džiaugsmo, vadinamo darbu. Maratonas baigėsi ir jaučiu didelį pasitenkinimą. Daugiau nei savaitę turėjau malonumą vertėjauti Lenkijos buriavimo sostinėje ir Palenkėje.

Įgijau ne tik vertingos patirties, bet ir susipažinau su daugybe nuostabių žmonių. Norėčiau padėkoti visiems, kurie buvo šių nuostabių projektų dalimi – tiek tiems, su kuriais dirbau, tiek tiems, kuriems vertėjau. Jūsų energija ir profesionalumas leido laikui prabėgti akimirksniu ir buvo labai smagu 🙂
Džiaugiuosi, kad galėjau būti kažko tokio didelio ir svarbaus dalimi. Iki kitų iššūkių!

Send a message to learn more

Šiandien Orzysz mieste turėjau garbės vertėjauti Lenkijos prezidentui. Vyko Lietuvos ir Lenkijos prezidentų susitikimas.
19/05/2025

Šiandien Orzysz mieste turėjau garbės vertėjauti Lenkijos prezidentui. Vyko Lietuvos ir Lenkijos prezidentų susitikimas.

Vertėjas socialiniuose tinkluose – ką galima parodyti, o kas lieka už kadro?Mes dažnai galvojame apie vertėjus kaip apie...
08/04/2025

Vertėjas socialiniuose tinkluose – ką galima parodyti, o kas lieka už kadro?

Mes dažnai galvojame apie vertėjus kaip apie žmones, kurie tiesiog verčia tekstą iš vienos kalbos į kitą. Tai tiesa, bet tai tik ledkalnio viršūnė! Vertėjai yra tiltai tarp kultūrų, raktai į tarptautinį bendravimą ir kalbos sergėtojai. Jie kuria pasitikėjimą, rūpinasi kokybe ir... gebėjimu tylėti, kai reikia.

Įsivaizduokite, kad be vertėjų prekyba, mokslinis bendradarbiavimas ar prieiga prie pasaulinės literatūros būtų beveik neįmanoma. Mes esame tie, dėl kurių kalbos barjerai išnyksta, o supratimas tampa faktu. Tik nesakykit, kad išnyksime kaip dinozaurai, nes AI greitai mus pakeis 😊Net jei taip, ne visus, ne visada ir ne visur.

Socialinių tinklų amžiuje vis daugiau vertėjų nori (ir teisingai!) parodyti, ką daro. Tai puikus būdas kurti savo asmeninį prekės ženklą, pasiekti klientus ir pasidalinti aistra kalbai. Galima kalbėti apie darbo procesą, parodyti įdomių kalbinių faktų, papasakoti apie profesijos iššūkius ar šviesti auditoriją apie vertėjo vaidmenį.

Kaip vertėjas gali naudotis socialine žiniasklaida? 🤔

Socialinė žiniasklaida yra galingas įrankis, kurį vertėjas gali naudoti įvairiais būdais, be abejo, išlaikant kliento ir projekto duomenų konfidencialumą:
• Dalijimasis žiniomis: gali paskelbti įdomių kalbinių faktų, paaiškinti kultūrinius niuansus, susijusius su kalbomis, kuriomis verčia, sugriauti populiarius mitus apie vertimą. Taip formuojamas eksperto įvaizdis.
• Specializacijos pristatymas: gali informuoti apie savo specializacijos sritis (pvz., techniniai, medicinos, teisės, literatūros vertimai). Taip potencialiems klientams, kuriems reikia konkretaus vertimo, lengviau rasti vertėją.
• Santykių kūrimas: gali dalyvauti diskusijose įvairiose grupėse, komentuoti kitų specialistų įrašus ir bendrauti su potencialiais klientais bei kitais vertėjais.
• Profesijos „žmogiškojo veido“ rodymas: gali dalytis savo darbo patirtimi (žinoma, neatskleidžiant konfidencialios informacijos!), kalbėti apie iššūkius ir pasitenkinimą savo profesija. Tai padeda sukurti pasitikėjimą.
• Informavimas apie paslaugas: gali informuoti apie savo paslaugas, pvz. pateikdami nuorodas į savo svetainę ar profilį įvairiose platformose.
• Dalijimasis vertingu turiniu: gali skelbti nuorodas į įdomius straipsnius apie kalbas, vertimus, kultūras. Tai rodo, kad jis yra susipažinęs su savo sritimi.

Nepamiršk! 🔒
Vertėjas visada turi nepamiršti išlaikyti konfidencialumo. Niekada nesidalyti informacija apie projektą, kliento duomenis ar bet kokia konfidencialia informacija. Klientų patikimumas ir pasitikėjimas yra svarbiausia!

Esi vertėjas? Pasidalink komentaruose, kaip savo darbe naudoji socialinius tinklus! 👇

Kartą reklamos agentūra manęs paklausė, ar galėčiau žiūrėti vaizdo įrašus įvairiuose socialiniuose tinkluose ir suteikti agentūrai reikalingą informaciją. Galiausiai tam darbui jie susirado kitą žmogų, nes... tuo metu neturėjau „Tik Tok“ ir „Instagram“ paskyrų. Tikriausiai manė, kad esu per sena, kad tai suprasčiau 😊Turiu paskyras, bet nieko ten neskelbiu. Šios dienos įrašas skirtas ne tik kitiems vertėjams, bet ir man pačiam.

Ką norėtum matyti vertėjų profiliuose? 😊

            komunikacija   Mėnesio apibendrinimas:Kovo mėnesį 5 kartus vertėjavau žodžiu: Vertimo (online) temos buvo įv...
01/04/2025

komunikacija

Mėnesio apibendrinimas:

Kovo mėnesį 5 kartus vertėjavau žodžiu: Vertimo (online) temos buvo įvairios ir apėmė tokias sritis kaip įmonių restruktūrizavimas, turizmo plėtros kryptys, tarptautinis bendradarbiavimas ir darni miestų plėtra. Susiradau naujų pažįstamų, nesitikėjau, kad tokiomis temomis išmoksiu naujų dalykų. Gal pagaliau pavyks aplankyti tuos turistinius objektus, kaip jau seniai planavau.

Vertimai online turi savo privalumų ir trūkumų. Gyvenu Suvalkuose, iš čia visur toli. Galiu sutaupyti savo laiką ir tikriausiai kliento pinigus, nes vertimas online pigesnis, atėmus kelionės, apgyvendinimo ir maitinimo išlaidas.

Vertimas žodžiu Varšuvoje man visada yra iššūkis, nes tai vienintelė vieta pasaulyje (o aš buvau ir gyvenau daugelyje skirtingų šalių), kur man visada blogai. Varšuvos energija man tikrai netinka. Plėtros ir technologijų ministerijoje per Liublino trikampio šalių ekonomikos forumą su kolega vertėme apie ekonomikos plėtrą.

Vertimai raštu apėmė įvairias temas, reikalaujančias lankstumo ir specialių žinių. Vėl verčiau savo mėgstamomis istorinėmis temomis. Kaip visada, klientas kruopščiai paruošė medžiagą ir pridėjo vaizdo įrašus. Tai buvo pirmas kartas, kai mačiau šiuos specifinius, originalius senus filmus apie karą.

Motyvacija
Darbas su įvairiais projektais, tiek žodžiu, tiek raštu, leidžia nuolat tobulėti ir plėsti kompetencijas. Tai taip pat teikia pasitenkinimą sėkmingu tarpkultūriniu bendravimu, dėl atliktų vertimų ir jausmą, kad esu svarbių įvykių dalis.

Iššūkiai
Laiko planavimas dėl intensyvaus vertimo grafiko ir nenumatytos ligos.
Aukštos kokybės vertimų palaikymas įvairiuose teminiuose kontekstuose.

Išvados
Padidėjusi specializuotų vertimų, kurių dirbtinis intelektas dar nesupranta, paklausa.
Poreikis nuolat tobulinti kalbinius ir techninius įgūdžius (pvz., vertimas online).

Apibendrinant galima pasakyti, kad kovo mėnuo buvo įtempto darbo, bet ir vertingos profesinės patirties mėnuo. Šiandien sulaukiau užklausų dėl vertimo į 2 užsienio kalbas. Moku keturias kalbas, viskas įmanoma 😊

25/03/2025

Send a message to learn more

Adres

16/400
Suwalkie

Godziny Otwarcia

Poniedziałek 09:00 - 18:00
Wtorek 09:00 - 18:00
Środa 09:00 - 18:00
Czwartek 09:00 - 18:00
Piątek 09:00 - 17:00

Telefon

+48 515 231 589

Ostrzeżenia

Bądź na bieżąco i daj nam wysłać e-mail, gdy Lenkų kalbos vertėja umieści wiadomości i promocje. Twój adres e-mail nie zostanie wykorzystany do żadnego innego celu i możesz zrezygnować z subskrypcji w dowolnym momencie.

Skontaktuj Się Z Firmę

Wyślij wiadomość do Lenkų kalbos vertėja:

Udostępnij