Muzeum Martyrologiczne w Żabikowie

Muzeum Martyrologiczne w Żabikowie Muzeum Martyrologiczne w Żabikowie (Luboń)

English below...W Dzień Pamięci Ofiar Niemieckich N**istowskich Obozów Koncentracyjnych                      i Obozów Za...
14/06/2026

English below...

W Dzień Pamięci Ofiar Niemieckich N**istowskich Obozów Koncentracyjnych i Obozów Zagłady wspominamy więźniów i więźniarki niemieckiego obozu karno-śledczego w Żabikowie.

Jednym z elementów naszej wystawy stałej jest ściana wypełniona czarno-białymi fotografiami.

Fotografiami twarzy młodych i starszych, mężczyzn w mundurach, kobiet w kapeluszach, modnych fryzurach, sylwetek wykadrowanych ze zbiorowej fotografii. Czasami jedynej jaka zachowała się w rodzinnym albumie.

Twarze osób, których życie przerwane zostało przez brutalność wojny, która mając charakter totalny dotykała każdego, nawet tych nie zaangażowanych w działalność konspiracyjną.

Części więźniów i więźniarek obozu karno-śledczego w Żabikowie udało się zrealizować plany i spełnić marzenia.

Życie niektórych zakończyło się w obozie.

Ich potomkowie odwiedzają nasze Muzeum, biorą udział w organizowanych uroczystościach, pamięć o nich trwa dalej.

Ich twarze, słowa, głos towarzyszą nam w codziennej pracy. Dzięki Archiwum Historii Mówionej możemy wracać do ich relacji, które są dla nas bezcennym źródłem wiedzy o funkcjonowaniu obozu karno-śledczego, o życiu w czasie okupacji.

Dzisiaj wspominamy ich wszystkich.

Cześć Ich Pamięci!

======

On the Day of Remembrance for the Victims of German N**i Concentration Camps and Extermination Camps, we remember the male and female prisoners of the German penal and investigative camp in Żabikowo.

One of the elements of our permanent exhibition is a wall filled with black-and-white photographs.

Photographs of faces of young and old people, men in uniforms, women in hats and fashionable hairstyles, figures cropped from group photographs. Sometimes the only photograph that has survived in a family album.

The faces of people whose lives were cut short by the brutality of war, which, being total in nature, affected everyone, even those not involved in underground resistance activities.

Some of the prisoners of the penal and investigative camp in Żabikowo managed to carry out their plans and fulfill their dreams.

The lives of some ended in the camp.

Their descendants visit our Museum, take part in commemorative ceremonies, and the memory of them lives on.

Their faces, words, and voices accompany us in our daily work. Thanks to the Oral History Archive, we can return to their testimonies, which are an invaluable source of knowledge for us about the functioning of the penal and investigative camp and about life during the occupation.

Today, we remember them all.

Honor to Their Memory!

English below...Dziękujemy wszystkim, którzy wzięli udział w dzisiejszym wykładzie poświęconym konspiracji wielkopolskie...
13/06/2026

English below...

Dziękujemy wszystkim, którzy wzięli udział w dzisiejszym wykładzie poświęconym konspiracji wielkopolskiej.

Jak wspomniał prowadzący, kustosz Jacek Nawrocik, będziemy do tego tematu z pewnością wielokrotnie wracać, skupiając się na wybranych zagadnieniach związanych z działalnością konspiracyjną na terenie Wielkopolski.

Na kolejne wykłady zapraszamy od września. W lipcu i sierpniu zaprosimy Państwa na zwiedzanie z przewodnikiem terenu poobozowego .

======

Thank you to everyone who took part in today’s lecture devoted to the Greater Poland resistance movement.

As the presenter, curator Jacek Nawrocik, mentioned, we will certainly return to this topic many times, focusing on selected issues related to underground resistance activities in the Greater Poland region.

We invite you to join us for further lectures starting in September. During the summer, we will invite you to a guided tour of the former camp grounds.

English below.13 czerwca 1909 roku w Swarzędzu urodził się Antoni Walory, syn Jana i Marii z domu Jażdżewskiej. Był abso...
13/06/2026

English below.

13 czerwca 1909 roku w Swarzędzu urodził się Antoni Walory, syn Jana i Marii z domu Jażdżewskiej. Był absolwentem gimnazjum kupieckiego. Przed wybuchem II wojny światowej mieszkał w Poznaniu i pracował w firmie Kuczyński.

Walczył w kampanii polskiej 1939 roku. Dostał się wowczas do niewoli, a następnie był osadzony w Forcie VII w Poznaniu, z którego został zwolniony w sierpniu 1940 roku.

W okresie okupacji pracował w fabryce Telefunken. Szybko zaangażował się w działalność konspiracyjną. Był oficerem szkoleniowym Armii Krajowej oraz Szarych Szeregów.

Za działalność konspiracyjną został aresztowany w Wielkanoc 1944 roku i osadzony w obozie karno-śledczym w Żabikowie, gdzie został rozstrzelany 29 czerwca 1944 roku.

======

On June 13, 1909, Antoni Walory was born in Swarzędz, the son of Jan Walory and Maria née Jażdżewska. He graduated from a commercial secondary school. Before the outbreak of the Second World War, he lived in Poznań and worked for the Kuczyński company.

He fought in the Polish Campaign of 1939. During the campaign, he was taken prisoner and subsequently imprisoned in Fort VII, from which he was released in August 1940.

During the German occupation, he worked at the Telefunken factory. He quickly became involved in underground resistance activities. He served as a training officer in the Home Army and the Gray Ranks.

For his underground activities, he was arrested during Easter 1944 and imprisoned in the Żabikowo Penal and Investigative Camp, where he was executed by firing squad on June 29, 1944.

Przypominamy o sobotnim wykładzie poświęconym wielkopolskiej konspiracji.Wstęp wolny, obowiązują zapisy na rezerwacje@za...
11/06/2026

Przypominamy o sobotnim wykładzie poświęconym wielkopolskiej konspiracji.

Wstęp wolny, obowiązują zapisy na [email protected]

Polecamy również muzealną publikację "Wielkopolska walcząca. Konspiratorzy w obozie hitlerowskim w Żabikowie" autorstwa Renaty Wełniak i Anny Ziółkowskiej. Można ją nabyć w Muzeum, ale także przez zakładkę na naszej stronie internetowej.

English below.9 czerwca obchodzimy Międzynarodowy Dzień Archiwów – święto upamiętniające powstanie Międzynarodowej Rady ...
09/06/2026

English below.

9 czerwca obchodzimy Międzynarodowy Dzień Archiwów – święto upamiętniające powstanie Międzynarodowej Rady Archiwów (ICA), działającej od 1948 roku pod auspicjami UNESCO.

Archiwa to nie tylko dokumenty, fotografie czy urzędowe akta. To materialne nośniki pamięci o losach pojedynczych ludzi, rodzin, społeczności i narodów. Dzięki zachowanym świadectwom przeszłości instytucje takie jak Muzeum mogą opowiadać historie tych, którzy doświadczyli wojny, prześladowań i dramatycznych wydarzeń XX wieku.

Z okazji Międzynarodowego Dnia Archiwów dziękujemy wszystkim osobom zaangażowanym w ochronę i zachowanie źródeł historycznych – zarówno tym, którzy zajmują się tym zawodowo, jak i tym, którzy czynią to z pasji, poczucia odpowiedzialności i szacunku dla przeszłości.

Szczególne podziękowania kierujemy do wszystkich, którzy każdego dnia zgłaszają się do nas, chcąc podzielić się historiami swoich bliskich utrwalonymi w dokumentach, fotografiach i pamiątkach rodzinnych. To dzięki Państwa zaangażowaniu możemy wspólnie dbać o pamięć o przeszłości i przekazywać ją kolejnym pokoleniom.

======

On 9 June, we celebrate International Archives Day, commemorating the establishment of the International Council on Archives (ICA), which has operated under the auspices of UNESCO since 1948.

Archives are more than just documents, photographs, or official records. They are tangible carriers of memory, preserving the stories of individuals, families, communities, and nations. Thanks to these preserved testimonies of the past, institutions such as museums can tell the stories of those who experienced war, persecution, and the dramatic events of the twentieth century.

On the occasion of International Archives Day, we would like to express our gratitude to everyone involved in the protection and preservation of historical sources—both those who do so professionally and those who are driven by passion, a sense of responsibility, and respect for the past.

We extend our special thanks to all those who contact us every day to share the stories of their loved ones preserved in documents, photographs, and family keepsakes. Thanks to your commitment, we can work together to safeguard the memory of the past and pass it on to future generations.

English below.Wczoraj minęły 82 lata od śmierci, rozstrzelanego na terenie niemieckiego obozu karno-śledczego Jana Kamiń...
08/06/2026

English below.

Wczoraj minęły 82 lata od śmierci, rozstrzelanego na terenie niemieckiego obozu karno-śledczego Jana Kamińskiego, pseudonim „Rokita”.

Szefa sztabu Armii Krajowej Okręgu Poznań.

Urodził się 27 września 1912 roku w Ostrowie Wielkopolskim, jego ojciec był Powstańcem Wielkopolskim. Szkołę podstawową i gimnazjum ukończył w rodzinnym mieście. W 1928 roku wstąpił do Korpusu Kadetów w Rawiczu. Tam zdał egzamin dojrzałości.

Jeszcze przed wojną uzyskał stopień podporucznika.

Brał udział w walkach Kampanii Wrześniowej, walczył w składzie 29 dywizji piechoty włączonej do Armii „Prusy”. Jeszcze przed kapitulacja zgłosił dowództwu chęć prowadzenia działalności konspiracyjnej. Udało mu się dostać do Warszawy, gdzie krótko przebywał u brata Józefa. Wrócił do Ostrowa Wielkopolskiego w grudniu 1939 roku już po złożeniu przysięgi organizacyjnej w Służbie Zwycięstwu Polski.

Był aktywnym organizatorem, nawiązał kontakt z różnymi organizacjami konspiracji wielkopolskiej. Sam angażował się w tworzenie struktur organizacyjnych Związku Walki Zbrojnej w Poznaniu.

Tworzył obwody Związku Walki Zbrojnej w Kępnie, Jarocinie, Krotoszynie, Ostrowie Wielkopolskim.

Od początku 1941 roku był przedstawicielem komendanta Okręgu Poznańskiego ZWZ do utrzymywania kontaktów z Komendą Główną ZWZ.

Odbudowywał struktury Okręgu Poznańskiego ZWZ po fali aresztowań jaka dotknęła sztab organizacji we wrześniu 1941 roku.

W tym samym roku od grudnia prowadził działania scalające organizacje konspiracyjne w Wielkopolsce.
Odbudował i kierował Wydziałem Biura Informacji i Propagandy oraz Wydziałem Łączności w sztabie Okręgu.
Awansował do stopnia kapitana. W czerwcu 1943 roku przejął obowiązki oficera zrzutowego, organizował akcje zrzutów lotniczych dla Okręgu Poznańskiego AK.
Został p.o. szefa sztabu Okręgu.

Aresztowany 15 października 1943 roku w wyniku prowokacji, przeszedł długie i brutalne śledztwo, nie przyznając się ani do swojego nazwiska ani pełnionej funkcji. Postawa w czasie śledztwa przyniosła mu awans do stopnia majora.

Został rozstrzelany 7 czerwca 1944 roku na podstawie wyroku Policyjnego Sądu Doraźnego.

Miał 32 lata. Osierocił dwoje dzieci: syna Andrzeja i córkę Małgorzatę.

W działalności konspiracyjnej brała udział także jego najbliższa rodzina. Funkcję łączników pełniła jego żona Stefania pseudonim „Mama”, szwagierka Teresa Musiał pseudonim „Ewa” i jej mąż Wiktor.

Jan Kamiński został odznaczony Krzyżem Walecznych, pośmiertnie Krzyżem Virtuti Militari V Klasy, Krzyżem AK i Medalem Wojska czterokrotnie.

Zdjęcia z archiwum rodzinnego, przekazane do zbiorów Muzeum przez Andrzeja Kamińskiego.

Opracowane na podstawie materiałów archiwalnych Muzeum i Encyklopedii Konspiracji Wielkopolskiej 1939-1945.

======

Yesterday marked 82 years since the ex*****on of Jan Kamiński, codename “Rokita,” on the grounds of the German penal and investigative camp.
Chief of Staff of the Poznań District of the Home Army.
He was born on September 27, 1912, in Ostrów Wielkopolski. His father was a participant in the Greater Poland Uprising. He completed primary school and secondary education in his hometown. In 1928, he joined the Cadet Corps in Rawicz, where he passed his final secondary school examinations.

Before the war, he attained the rank of Second Lieutenant.

He took part in the fighting during the September Campaign, serving in the 29th Infantry Division attached to the “Prusy” Army. Even before the capitulation, he informed his superiors of his willingness to engage in underground resistance activities. He managed to reach Warsaw, where he briefly stayed with his brother Józef. He returned to Ostrów Wielkopolski in December 1939, having already taken the organizational oath in the Service for Poland’s Victory (Służba Zwycięstwu Polski).

He was an active organizer and established contacts with various underground organizations operating in Greater Poland. He personally engaged in building the organizational structures of the Union of Armed Struggle (ZWZ) in Poznań.

He established ZWZ districts in Kępno, Jarocin, Krotoszyn, and Ostrów Wielkopolski.

From the beginning of 1941, he served as the representative of the commander of the Poznań District of the ZWZ, maintaining contact with the ZWZ Headquarters.

He rebuilt the structures of the Poznań District of the ZWZ after a wave of arrests that struck the organization’s staff in September 1941.

Later that year, beginning in December, he led efforts to unite underground organizations throughout Greater Poland.

He rebuilt and headed both the Information and Propaganda Bureau Department and the Communications Department within the District staff.

He was promoted to the rank of Captain. In June 1943, he assumed the duties of an airdrop officer, organizing aerial supply drops for the Poznań District of the Home Army.

He became Acting Chief of Staff of the District.

He was arrested on October 15, 1943, as a result of a provocation. He endured a long and brutal investigation, never revealing either his name or his position. His conduct during the investigation earned him a promotion to the rank of Major.

On June 7, 1944, he was executed by firing squad pursuant to a sentence issued by the Police Summary Court.

He was 32 years old.

He left behind two children: a son, Andrzej, and a daughter, Małgorzata.

His immediate family also took part in underground resistance activities. His wife Stefania, known by the pseudonym “Mama,” his sister-in-law Teresa Musiał, known as “Ewa,” and her husband Wiktor served as couriers.

Jan Kamiński was awarded the Cross of Valour, and posthumously the Virtuti Militari Cross, 5th Class, the Home Army Cross, and the Army Medal.

Photographs from the family archive, donated to the Museum by Andrzej Kamiński.

Article based on archival materials from the Museum and the Encyclopedia of the Greater Poland Underground Resistance 1939–1945.

Cieszymy się, że możemy mieć swój wkład w takie projekty. Wierzymy bowiem, że warto znać przeszłość, by nie musieć jej p...
07/06/2026

Cieszymy się, że możemy mieć swój wkład w takie projekty. Wierzymy bowiem, że warto znać przeszłość, by nie musieć jej powtórnie przeżywać.

Dziękujemy, że mogliśmy być częścią tego przedsięwzięcia.

English below.Jak powiedział Mohandas Karamchand Gandhi: „Nie ma drogi do pokoju. To pokój jest drogą”. Aby jednak na tę...
04/06/2026

English below.

Jak powiedział Mohandas Karamchand Gandhi: „Nie ma drogi do pokoju. To pokój jest drogą”. Aby jednak na tę drogę wejść, potrzebna jest edukacja – oparta na wiedzy, pamięci i zrozumieniu historii.

W roku szkolnym 2024/2025 Muzeum Martyrologiczne w Żabikowie uczestniczyło w projekcie „Edukacja dla pokoju. Jak zrozumieć przeszły i współczesny świat”. W jego ramach uczennice i uczniowie Państwowe Liceum Sztuk Plastycznych im. Piotra Potworowskiego w Poznaniu wzięli udział w warsztatach poświęconych tragicznej historii miejsca, w którym dziś znajduje się szkoła. Podczas II wojny światowej funkcjonował tam najpierw obóz jeniecki, a następnie obóz pracy przymusowej dla Żydów.

Celem projektu było pogłębienie świadomości historycznej młodych artystów i lepsze zrozumienie miejsca, w którym się kształcą. Efektem tej pracy były projekty przestrzennych form upamiętnienia obu obozów, przygotowane przez uczestników. Najciekawsze z nich zostały nagrodzone w konkursie.

Od wczoraj prace można oglądać w Urzędzie Marszałkowskim w Poznaniu. Serdecznie zachęcamy do odwiedzenia wystawy. Prezentowane projekty poruszają i skłaniają do refleksji, a także są wyrazem indywidualnej wrażliwości młodego pokolenia, które poprzez sztukę podejmuje dialog z historią.

======

As Mohandas Karamchand Gandhi once said, “There is no path to peace. Peace is the path.” However, to embark on this path, education is essential—education grounded in knowledge, remembrance, and an understanding of history.

During the 2024/2025 school year, the Martyrdom Museum in Żabikowo participated in the project “Education for Peace. How to Understand the Past and the Contemporary World.” As part of the initiative, students of the Piotr Potworowski State Secondary School of Fine Arts in Poznań took part in workshops devoted to the tragic history of the site where their school is now located. During the Second World War, the area first served as a prisoner-of-war camp and later as a forced labour camp for Jews.

The aim of the project was to deepen the historical awareness of young artists and help them better understand the place where they study. As a result, participants created designs for spatial memorials commemorating both camps. The most outstanding projects were recognised in a competition.

Since yesterday, these works have been on display at the Marshal’s Office of the Wielkopolska Region in Poznań. We warmly encourage you to visit the exhibition. The presented projects are both moving and thought-provoking, while also reflecting the individual sensitivity of a young generation that engages in dialogue with history through art.

03/06/2026

Oddali życie za Ojczyznę. My pamiętamy.

English below.Upamiętniliśmy gen. Henryka Kowalówkę, dowódcę Okręgu Poznań Armii Krajowej i jego towarzyszy broni, rozst...
02/06/2026

English below.

Upamiętniliśmy gen. Henryka Kowalówkę, dowódcę Okręgu Poznań Armii Krajowej i jego towarzyszy broni, rozstrzelanych 2 czerwca 1944 roku w obozie karno-śledczym w Żabikowie.

Jak co roku, mieszkańcy Miasto Luboń w uroczystym Apelu Pamięci uczcili bohaterów, którzy zginęli z ręki okupanta. W czasie uroczystości pod Ścianą Śmierci złożyli wiązanki i znicze przedstawiciele lokalnych władz, miejskich instytucji i szkół, a także kombatanci i rodziny byłych więźniów.

Wojskową asystę honorową zapewniła 31. Baza Lotnictwa Taktycznego Poznań-Krzesiny. Hymn narodowy odegrała Orkiestra Reprezentacyjna Sił Powietrznych z Poznania.

======

We commemorated General Henryk Kowalówka, commander of the Poznań District of the Home Army (Armia Krajowa), and his fellow soldiers, who were executed on 2 June 1944 at the penal and investigative camp in Żabikowo.

As every year, the residents of the Town of Luboń paid tribute to the heroes who lost their lives at the hands of the occupying forces during a solemn Roll Call of Remembrance. During the ceremony at the Death Wall, wreaths and candles were laid by representatives of local authorities, municipal institutions and schools, as well as veterans and the families of former prisoners.

The military honor guard was provided by the 31st Tactical Air Base in Poznań-Krzesiny. The national anthem was performed by the Representative Orchestra of the Polish Air Force from Poznań.

Adres

Niezłomnych 2
Lubon
62-030

Godziny Otwarcia

Wtorek 09:00 - 15:00
Środa 09:00 - 15:00
Czwartek 09:00 - 15:00
Piątek 09:00 - 15:00
Sobota 10:00 - 14:00
Niedziela 10:00 - 14:00

Telefon

+48618130681

Strona Internetowa

Ostrzeżenia

Bądź na bieżąco i daj nam wysłać e-mail, gdy Muzeum Martyrologiczne w Żabikowie umieści wiadomości i promocje. Twój adres e-mail nie zostanie wykorzystany do żadnego innego celu i możesz zrezygnować z subskrypcji w dowolnym momencie.

Skontaktuj Się Z Firmę

Wyślij wiadomość do Muzeum Martyrologiczne w Żabikowie:

Udostępnij

Kategoria