Muzeum Śląskiej Bitwy o Paliwo Blechhammer 1944

Muzeum Śląskiej Bitwy o Paliwo Blechhammer 1944 Muzeum Historii bitwy o paliwo nad ziemią kozielską

30/04/2026
ENGLISH BELOW.8 NALOT – 17 . XI. 1944Miesięczny przestój w bombardowaniu zakładów paliwowych spowodowany był złą pogodą ...
30/04/2026

ENGLISH BELOW.

8 NALOT – 17 . XI. 1944
Miesięczny przestój w bombardowaniu zakładów paliwowych spowodowany był złą pogodą oraz skierowaniem ataków na inne cele. Ponadto według danych wywiadowczych ostatnie ataki nie pozwalały na szybkie podjęcie produkcji. Na 17 listopada zaplanowano kolejny nalot. Tym razem celem stały się zakłady IG Farben Heydebreck. W eskorcie 51 P-51 Mustang z 306 Skrzydła Myśliwskiego oraz 50 P-38 Lightning z 305 Skrzydła Myśliwskiego formacja 238 B-24 Liberator wyruszyła na cel. Punkty obserwacyjne nad Adriatykiem informowały o przelocie bombowców, a alarmowa centrala opolska ogłosiła alarm o godz. 12.15. Nad IG Farben doleciało tylko 115 B-24, które w czasie 5 minut bombardowania pomiędzy 12:36 a 12:41 z wysokości 7500 metrów zrzuciły prawie 200 ton bomb. Złe warunki atmosferyczne zmusiły formację 92 Liberatorów do skierowania się nad cel zastępczy, którym był dworzec Gyor na Węgrzech. Reszta samolotów bombardowała cele przygodne lub zawróciła do baz. Miasto Racibórz stało się takim “przygodnym” celem; zbombardowano tam dworzec kolejowy wraz z infrastrukturą kolejową, elektrownię, fabrykę lniarską oraz fabrykę mydła. Załogi amerykańskie fotografowały atakowany cel, jednakże zasłona dymna oraz dymy z eksplozji uniemożliwiały zaobserwowanie zniszczeń. Niemcy raportowali, że bomby spadły na terenie IG Farben nie wyrządzając poważnych szkód. Co ciekawe również w zakładach Schaffgotsch Odertal (Zdzieszowice) zanotowano wybuchy bomb, które jednak nie spowodowały żadnych zniszczeń. W tym nalocie Amerykanie stracili 10 Liberatorów B-24. 15 USAAF 19 listopada wysłała zwiad lotniczy, który stwierdził, że instalacje na terenie zakładu nie zostały trafione. W niewielkim stopniu ucierpiały warsztaty mechaniczne i samochodowe. W budynku kompresorów i siłowni zaobserwowano wydobywające się dymy. Na tej podstawie stwierdzono nikłe skutki ataku, dlatego zaplanowano kolejny nalot na IG Farben. Termin ataku zaplanowano na 20 listopada 1944 roku.

🇬🇧

8TH AIR RAID – November 17, 1944
A month-long hiatus in the operation of oil plant bombing was caused by bad weather and, therefore, redirecting the attacks to other targets. Furthermore, according to intelligence reports, the recent attacks made it impossible to quickly resume the oil production. Another raid was planned for November 17th. This time, the target was the IG Farben Heydebreck plant. Escorted by 51 P-51 Mustangs from the 306th Fighter Wing and 50 P-38 Lightnings from the 305th Fighter Wing, a formation of 238 B-24 Liberators set off for the target. Observation posts over the Adriatic reported spotting the bombers and the Opole alarm center sounded the alarm at 12:15. Only 115 B-24s reached the IG Farben plant, dropping nearly 200 tons of bombs during a five-minute operation between 12:36 and 12:41 from the altitude of 7,500 meters. Poor weather conditions forced the formation of 92 Liberators to divert to the alternate target, the Gyor train station in Hungary. The rest of the planes either stayed to bomb nearby targets or returned to bases. The city of Racibórz became one of such "additional" targets; the bombs were dropped on the train station and railway tracks, a power plant, a linen factory, and a soap factory. The American crews photographed the target under attack, but due to the smoke screen and fumes from the explosions, detailed observation of the damage was impossible. The Germans reported that the bombs fell on the IG Farben site without causing significant damage. Interestingly, bomb explosions were also reported at the Schaffgotsch Odertal plant (Zdzieszowice), but apparently no damage was caused. The Americans lost 10 B-24 Liberators in this raid. On November 19, the 15th USAAF sent an air reconnaissance mission, which concluded that the plant's installations were not hit, whereas the mechanical and automotive workshops suffered minor damage. Additionally, smoke was observed escaping from the compressor and power plant buildings. Based on this, the attack was deemed to have had little impact, so another raid on IG Farben was planned. The attack was scheduled for November 20, 1944.

ENGLISH BELOW.The Prisoner of War - Oficjalne pismo departamentu do spraw jeńców wojennych Czerwonego Krzyża i organizac...
31/03/2026

ENGLISH BELOW.

The Prisoner of War - Oficjalne pismo departamentu do spraw jeńców wojennych Czerwonego Krzyża i organizacji wojennej Św. Jana mieszczącym się w Pałacu Św. Jakuba w południowo-wschodnim Londynie - zdjęcie nr.1

Tych pięć unikalnych gazetek z okresu II wojny światowej dotyczących brytyjskich jeńców marynarki, lotnictwa i piechoty trafiło do naszego Muzeum jakiś czas temu. Numery z czerwca 1943, marca 1944, września 1944, maja 1945 oraz czerwca 1945 otrzymaliśmy od Pani Alison Robertson, która jest córką byłego jeńca wojennego sierżanta Jamesa Wilsona. Przebywał on w obozie BAB-20 Heydebreck (Kędzierzyn) od 28.08.1942 aż do ewakuacji obozu w dniu 22.01.1945, w którym rozpoczął się Marsz Śmierci. Możemy przeczytać o jego osobie w poście z dnia 24.04.2022 r. Gazetki te były rozdawane rodzinom jeńców wojennych celem otrzymywania informacji o swoich bliskich (oprócz standardowej korespondencji listowej, która była jednak ograniczana w warunkach wojennych). Można było w nich zobaczyć zdjęcia jeńców z pobytu w obozach oraz ich dodatkowe zajęcia po pracy takie, jak sport, teatr, muzyka, nauka i wiele innych.
Ponadto zamieszczane były różnego rodzaju ogłoszenia i informacje udzielane ich rodzinom, np. co można wysłać w paczkach (jakie rzeczy, ubrania, książki, pomoce dydaktyczne, wyposażenie sportowe) oraz ważne informacje dotyczące pomocy organizacjom udzielającym wsparcia jeńcom wojennym. Jednak musimy wiedzieć, że zdjęcia te były oficjalnymi zaakceptowanymi do publikacji przez Niemców. Przedstawiały uśmiechniętych, wysportowanych i zadowolonych ze swojego pobytu w obozach żołnierzy – jeńców. Rzeczywistość jednak w wielu przypadkach była zgoła inna. Ogromna tęsknota, ciężka praca i wypadki przy niej, depresja, choroby i morderstwa dokonywane przez obozowych strażników – to obraz, który nie był oficjalnie ukazywany.
W tych pięciu gazetkach nas najbardziej interesują obozy, które leżały na terenach dzisiejszego Kędzierzyna-Koźla. Znajdujemy tam informacje o jeńcach z obozów BAB-20, BAB-21, BAB-40, BAB-48 oraz macierzystego obozu Stalag VIII B / 344 Lamsdorf. Przedstawiamy kilka zdjęć i urywków z tych gazet o w/w obozach. Dziękujemy bardzo Pani Alison, która od wielu lat wspiera nas unikatowymi materiałami oraz artefaktami dotyczącymi jeńców brytyjskich, które możemy oglądać w naszym Muzeum, do którego serdecznie zapraszamy.
Mieścimy się w Kędzierzynie-Koźlu na ul. Wyzwolenia 7 (osiedle Blachownia)

🇬🇧

The Prisoner of War - The Official Journal of the Prisoners of War Department of the Red Cross and St. John War Organization, St. James's Palace, London SW1 - photo no. 1

These five unique World War II periodicals concerning British prisoners of war, air force, and infantry arrived at our Museum some time ago. The issues from June 1943, March 1944, September 1944, May 1945, and June 1945 were donated by Mrs. Alison Robertson, daughter of former POW Sergeant James Wilson. He was held at the BAB-20 Heydebreck camp (Kędzierzyn) from August 28, 1942, until the camp's evacuation on January 22, 1945 when the Death March began. We previously wrote about him on April 24, 2022. These journals were distributed to families of prisoners of war to receive information about their loved ones (in addition to standard correspondence by letter, which was limited during wartime). They featured photos of prisoners during their time in the camps and their extracurricular activities after work, such as sports, theater, music, studies, and many others. Furthermore, the magazines published various announcements and information for their families, such as what could be sent in parcels (clothing, books, teaching aids, sports equipment) and important information regarding assistance to organizations providing support to prisoners of war. However, it is important to remember that the photos were officially approved for publication by the Germans. They depicted smiling, athletic, and content POWs in the camps. However, the reality in many cases was quite different. Emotional distress, hard work, accidents, depression, illness, and murder by camp guards – you wouldn’t see it in the published photos.
What is most interesting for us in these five magazines is the information about the camps located in the area of present-day Kędzierzyn-Koźle. There are mentions about prisoners from camps BAB-20, BAB-21, BAB-40, BAB-48, and the main camp, Stalag VIII B / 344 Lamsdorf.
We’re presenting several photos and excerpts from these magazines. We would like to thank Ms. Alison, who for many years has supported us with unique materials and artifacts related to British POWs; the materials are on display at our Museum. Come and visit us!
We are located in Kędzierzyn-Koźle at ul. Wyzwolenia 7 (Blachownia district.)

28/02/2026

Adres

Wyzwolenia 7
Kedzierzyn-Kozle

Godziny Otwarcia

17:00 - 20:00

Telefon

+48669128245

Strona Internetowa

Ostrzeżenia

Bądź na bieżąco i daj nam wysłać e-mail, gdy Muzeum Śląskiej Bitwy o Paliwo Blechhammer 1944 umieści wiadomości i promocje. Twój adres e-mail nie zostanie wykorzystany do żadnego innego celu i możesz zrezygnować z subskrypcji w dowolnym momencie.

Udostępnij

Kategoria