Esther Okada Art Gallery

Esther Okada Art Gallery Art Gallery in Tokyo

【2 days left】Koji Morii Solo Exhibition “Rêve” will soon come to a close.The paintings in this exhibition do not foregro...
25/04/2026

【2 days left】

Koji Morii Solo Exhibition “Rêve” will soon come to a close.

The paintings in this exhibition do not foreground a clearly defined image; instead, they hold a quiet presence within layers of color. Over many years of practice, the theme of “peace” has repeatedly appeared throughout his work. The quiet surfaces of the “Rêve” series can also be seen in relation to this sustained concern. Within their restraint, one may sense a continuous and enduring intent.

We warmly invite you to visit before the exhibition closes.



Koji Morii Solo Exhibition “Rêve”
April 11 (Sat) – April 26 (Sun), 2026
Open: Thu–Sun, 13:00–18:00 (Closed Mon–Wed)

📍 Esther Okada Art Gallery

【会期終了まであと2日】師井公二個展「Rêve」は、まもなく会期を終えます。本展の絵画は、はっきりとした像を前面に押し出すのではなく、色彩の重なりの中に静かな気配をたたえています。長年にわたる制作の中で、「平和」という主題が繰り返し扱われて...
25/04/2026

【会期終了まであと2日】

師井公二個展「Rêve」は、まもなく会期を終えます。

本展の絵画は、はっきりとした像を前面に押し出すのではなく、色彩の重なりの中に静かな気配をたたえています。長年にわたる制作の中で、「平和」という主題が繰り返し扱われてきました。本展の「Rêve」シリーズに見られる静かな画面もまた、そうした関心と無関係ではないように思われます。その穏やかさの中に、持続してきた意志が感じられます。

残りわずかな時間となりましたが、ぜひご高覧ください。



師井公二個展「Rêve」
2026年4月11日(土)– 4月26日(日)
木金土日 13:00–18:00(月火水休)

📍エステルオカダアートギャラリー

【Now on view】師井公二 個展「Rêve」フランスを拠点に制作を続けてきた師井公二による新作展。本展の絵画は、像を描くというよりも、像が立ち上がる直前の状態にとどまり続けます。重ねられた色彩や線は、かたちを結びきることなく、現れて...
19/04/2026

【Now on view】

師井公二 個展「Rêve」

フランスを拠点に制作を続けてきた師井公二による新作展。

本展の絵画は、像を描くというよりも、
像が立ち上がる直前の状態にとどまり続けます。

重ねられた色彩や線は、かたちを結びきることなく、
現れては消える気配として画面に漂う。

会期後半となりました。
ぜひご高覧ください。

📍エステルオカダアートギャラリー
🗓 4/11–4/26(木金土日 13:00–18:00)

#師井公二 #絵画 #東京アート

【Upcoming Exhibition】 Koji Moroi Solo Exhibition  《Rêve》Starting in 2 days. April 11–26, 2026  Thu–Sun|13:00–18:00  Esth...
09/04/2026

【Upcoming Exhibition】

Koji Moroi Solo Exhibition
《Rêve》

Starting in 2 days.

April 11–26, 2026
Thu–Sun|13:00–18:00

Esther Okada Art Gallery is pleased to present Rêve, a solo exhibition by Koji Moroi.

Born in 1952 in Yamaguchi, Moroi has lived and worked in France for decades. Beginning with printmaking, his practice has evolved into a sustained exploration of painterly expression.

“Rêve” (dream) reflects the elusive yet tangible quality of his work. Layers of color and line drift across the surface, never settling into fixed forms, but instead hovering as something quietly felt.

Rather than defining images, his paintings open a space of perception—where forms emerge, dissolve, and reappear. This delicate balance recalls the Japanese notion of ma, an interval or pause that holds both stillness and tension.

His work captures fleeting moments within perception.

We warmly invite you to experience this contemplative world.

Painting AbstractArt

【Upcoming/展示のお知らせ】師井公二 | Koji MoroiRêve会期:2026年4月11日(土)-4月26日(日)開館時間:木金土日(月火水休) 13:00-18:00エステルオカダアートギャラリーでは、2026年4月11日(...
07/04/2026

【Upcoming/展示のお知らせ】

師井公二 | Koji Moroi

Rêve

会期:2026年4月11日(土)-4月26日(日)

開館時間:木金土日(月火水休) 13:00-18:00

エステルオカダアートギャラリーでは、2026年4月11日(土)から4月26日(日)まで、師井公二による個展「Rêve」を開催いたします。

1952年山口県に生まれ、フランスに渡り制作を続けてきた師井公二は、版画制作を出発点に、長年にわたり絵画表現を探求してきました。

本展タイトル「Rêve」(夢)は、師井の作品に通底する、捉えがたくも確かに感覚に残るイメージの在り方を示しています。幾層にも重ねられた色彩と線は、通過の痕跡として画面に現れ、像を明確に定着させることなく、触れることのできない気配として漂わせます。それは、見るというよりも、むしろ静かに感じ取られるイメージです。

反復される線や、滲むような色の重なりは、時間の層を内包しながら画面に微細な揺らぎをもたらし、像を固定することなく、常に変化し続ける状態へと開いていきます。そこでは、イメージは鑑賞者の感覚の中で立ち上がり、やがてほどけていきます。また、画面における余白の扱いは、像を囲い込むための空間ではなく、気配を受け止める場として機能しています。その静けさは、日本的な美意識にも通じる間(ま)の感覚を想起させ、描かれたものと描かれないものとの関係の中に、繊細な緊張を生み出します。

フランスでの制作を通じて培われた感性は、シャンパーニュの泡のように立ち現れては消えていく、瞬間的で繊細な現象とも響き合います。師井は、そうした束の間のきらめきをすくい上げ、絵画として定着させてきました。

本展では、「Rêve」と題されたシリーズを中心に、師井が一貫して追い求めてきた、夢のように曖昧でありながら確かに触れうる感覚の領域を提示します。静謐な緊張を湛えた画面は、見る者を穏やかに引き込み、その内側にとどめます。この機会にぜひ、師井公二が描き出す、気配に満ちた絵画の世界をご高覧ください。
#現代美術

02/04/2026
【On View】STILLTHING — Emika HosoiClosing soon. Objects released from function appear as pure forms in space—no longer to...
01/04/2026

【On View】

STILLTHING — Emika Hosoi

Closing soon.

Objects released from function appear as pure forms in space—
no longer to be used, but simply to exist, with quiet intensity.

We invite you to experience the exhibition.

Mar 19 – Apr 5, 2026
13:00–18:00



会期も残りわずかとなりました。

用途や機能から解き放たれた“物”が、
ひとつの形態として空間に現れます。

使われるためではなく、ただ在るものとしての存在。
その静かな強度を、ぜひご体感ください。

2026年3月19日 – 4月5日
13:00–18:00





#現代美術 #彫刻

【ON VIEW】細井えみか「STILLTHING」開催中。用途や機能を離れた物は、ひとつの形態として空間に立ち上がります。説明ではなく、存在として。—本展では、2階にて過去作もあわせてご覧いただけます。初期から現在に至るまでの展開を、ひと...
29/03/2026

【ON VIEW】細井えみか「STILLTHING」開催中。

用途や機能を離れた物は、
ひとつの形態として空間に立ち上がります。

説明ではなく、存在として。



本展では、2階にて過去作もあわせてご覧いただけます。
初期から現在に至るまでの展開を、ひとつの流れとして体感いただける構成です。

初期のまとまった展開を、この密度で見られる機会は多くありません。

シリーズとして再構成されることで、これまでの探求がより明確に立ち上がる作品群を、ぜひご高覧ください。



2026.3.19 – 4.5
Thu–Sun 13:00–18:00(Mon–Wed 休)

#細井えみか /Emika Hosoirt

月刊アートコレクターズ4月号 特集「線で魅せる者たち」にて、田内万里夫が取り上げられています。P47「ぎっしり、めらめら」。あわせて、田内が関わった『茶の本』(訳:田内万里夫/解説:会田誠/訳監修:岡倉登志/トゥーヴァージンズ、3月27日刊...
28/03/2026

月刊アートコレクターズ4月号 特集「線で魅せる者たち」にて、田内万里夫が取り上げられています。

P47「ぎっしり、めらめら」。

あわせて、田内が関わった『茶の本』(訳:田内万里夫/解説:会田誠/訳監修:岡倉登志/トゥーヴァージンズ、3月27日刊行)もこの機会にぜひ。

Tauchiors #アートコレクターズ #田内万里夫 #茶の本

Emika Hosoi — STILLTHINGMarch 19 – April 5, 2026Esther Okada Art GalleryEmika Hosoi’s sculptures sit somewhere between u...
25/03/2026

Emika Hosoi — STILLTHING
March 19 – April 5, 2026
Esther Okada Art Gallery

Emika Hosoi’s sculptures sit somewhere between use and refusal.
Composed of iron, industrial parts, 3D-printed elements, urethane, and fabric, her works evoke familiar objects while quietly undoing their functions.

In STILLTHING, Hosoi brings together a series of works shaped by what she calls “forms without locus”—objects that seem unanchored from clear roles, meanings, or positions. What remains is not function, but presence: a condition in which things simply exist, without explanation.

If earlier works hinted at movement, this exhibition turns toward stillness—not as inactivity, but as a way of heightening attention. Materials pull against each other: hard and soft, structural and tactile, stable and ambiguous. These subtle tensions unsettle perception, prompting a slower, more attentive way of looking.

Rather than asking what an object does, Hosoi’s work asks what it is to be.

ArtExhibition

住所

代々木5-24/10
Shibuya-ku, Tokyo
151-0053

電話番号

+81345007231

ウェブサイト

アラート

Esther Okada Art Galleryがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

Esther Okada Art Galleryにメッセージを送信:

共有する

カテゴリー