モナド・コンテンポラリー|monade contemporary|単子現代

モナド・コンテンポラリー|monade contemporary|単子現代 現在のアート・哲学・社会について考え、実践するための展示活動を行います。

池田聡子/下浦萌香/Katri Naukari 展縞の静寂で | Striations in Silence〈展覧会情報〉monade contemporary | 単子現代では、池田聡子、下浦萌香、Katri Naukari(カトリ・ナウ...
15/05/2026

池田聡子/下浦萌香/Katri Naukari 展
縞の静寂で | Striations in Silence

〈展覧会情報〉
monade contemporary | 単子現代では、池田聡子、下浦萌香、Katri Naukari(カトリ・ナウカリ)による「縞の静寂で|Striations in Silence」展を開催します。

池田聡子は拾った石の模様や形をもとに、絶えず変化する物質の流れに沿いながら銅版画のもつ偶発性に委ねて作品を制作しています。下浦萌香は、場所に根ざした歴史や記憶、日々の営みのなかで形づくられてきた関係性に目を向けながら制作活動を行っています。Katri Naukariは、著述活動とともに有機的で断片化された形態を重ね合わせた作品をつくりながら、人間と自然との関係にある罪責と欲望の緊張を捉えます。

日常の風景や生活のイメージが、あるいは紙片や絵具、顔料が滲みとして現れ、斑となり、縞となり、層へと堆積するとき、人はどのような世界を感じることになるのでしょうか。事物がイメージとして生成する間際に起こる、静寂の時間にご参加ください。

monade contemporary|単子現代
2026年5月14日(木)~30日(土)|木・金・土・日
木・金:18~23時 土・日:14~19時
*その他の日は予約制

2026年5月16日(土) オープニング・レセプション 17~19時
2026年5月30日(土) アーティスト・トーク 17~18時 ※ワンドリンクオーダー

〒605-0829 京都市東山区月見町10-2 八坂ビル地下1階 奥左入ル 2号室
+ ことばを食べるカフェ みずうみ *併設のカフェもお楽しみいただけます。



池田聡子
1997年、京都府出身。2022年、京都市立芸術大学大学院美術研究科絵画専攻版画修士課程修了。拾った石の模様や形をもとに、銅版画のもつ偶発性に委ねて作品を制作している。近年の展示に、PrintmakingⅡ 刷りとその解体(ギャラリーマロニエ ギャラリー4/京都、2024年)、個展 水を引く/draw water(KUNST ARZT/京都、2025年)、 三菱UFJ銀行 X ART project (三菱UFJ銀行 京都支店、2025年)、Kyoto Art for Tomorrow 2026-京都府新鋭選抜展-(京都文化博物館/京都、2026年)、京都岡崎アートプロジェクト展(チャームプレミア京都岡崎/京都、2026年)など。収蔵に、京都銀行美術研究支援制度(2021年)など。
https://www.instagram.com/sat_ike

下浦萌香
1995年、東京に生まれ、大阪で育つ。2020年、大阪教育大学大学院教育学研究科芸術文化専攻修了。ある場所に根ざした歴史や記憶、日々の営みのなかで形づくられてきた関係性に関心を持ち、そうした蓄積を出発点に、制作を行っている。2021年より大阪府藤井寺市・土師ノ里エリアにて、アーティスト・ラン・スペース「デラハジリ」の運営を開始。滞在制作や地域との協働、リサーチを通じて、芸術が日常のなかで息づく在り方を探っている。
https://moeka-shimoura.amebaownd.com/

Katri Naukari(カトリ・ナウカリ)
ヘルシンキを拠点とする小説家、アーティスト。環境への不安と祖先に由来する知恵の探究を軸に制作を行う。これまでに高い評価を得た小説を2作発表しており、デビュー作ではフィンランドのカレヴィ・ヤンッティ賞を受賞。視覚作品としては、紙のコラージュ、グラファイト、木炭、インクによるドローイングを組み合わせ、有機的で断片化された形態を重ね合わせる手法をとっている。ドローイング、パフォーマンス、執筆を横断しながら、人間と自然との関係にある罪責と欲望の緊張をたどるような作品を制作している。
https://www.katrinaukari.com/

Satoko Ikeda / Moeka Shimoura / Katri Naukari
Striations in Silence

〈Exhibition Information〉
monade contemporary | 単子現代 is pleased to present Striations in Silence, an exhibition by Satoko Ikeda, Moeka Shimoura, and Katri Naukari.

Satoko Ikeda creates works based on the patterns and forms of stones she has collected, entrusting the process to the inherent contingency of copperplate printmaking while following the ever-changing flow of matter. Moeka Shimoura’s practice attends to histories and memories rooted in specific places, as well as to the relationships shaped through everyday activities. Alongside her writing, Katri Naukari produces works that layer organic and fragmented forms, capturing the tension between guilt and desire embedded in the relationship between humans and nature.

As images of everyday landscapes and life—or fragments of paper, paint, and pigment—emerge as diffusions, become mottled patterns, turn into striations, and accumulate into layers, what kind of world do we come to perceive? We invite you to enter this moment of silence, arising just before things take shape as images.

monade contemporary|単子現代
May 14 (Thu) – May 30 (Sat), 2026
Open Thu–Fri: 18:00–23:00 / Sat–Sun: 14:00–19:00
*Other days by appointment.

Opening Reception: May 16 (Sat), 17:00–19:00
Artist Talk: May 30 (Sat), 17:00–18:00 (one drink order required)

Room 2, B1F Yasaka Bldg, 10-2 Tsukimi-cho, Higashiyama-ku, Kyoto, 605-0829 *in cooperation with Café Mizuumi.

Satoko Ikeda
Born in Kyoto Prefecture in 1997. Completed an MFA in Printmaking, Department of Painting, Graduate School of Kyoto City University of Arts in 2022. Ikeda creates work based on the patterns and forms of collected stones, allowing the process to be guided by the element of chance inherent in copperplate printmaking. Recent exhibitions include Printmaking II: Printing and Its Deconstruction (Gallery Maronie, Gallery 4, Kyoto, 2024); Draw Water (solo exhibition, KUNST ARZT, Kyoto, 2025); Mitsubishi UFJ Bank X ART Project (Mitsubishi UFJ Bank, Kyoto Branch, 2025); Kyoto Art for Tomorrow 2026(The Museum of Kyoto, 2026); and Kyoto Okazaki Art Project Exhibition (Charm Premier Kyoto Okazaki, Kyoto, 2026) among others. Works are held in the Kyoto Bank Art Support Program collection (2021).
https://www.instagram.com/sat_ike

Moeka Shimoura
Born in Tokyo in 1995, raised in Osaka. Completed the Graduate School of Education, Arts and Culture, Osaka Kyoiku University in 2020. Shimoura focuses on relationships rooted and shaped by histories, memories, and everyday practices in specific places. Taking these accumulations as a starting point, she develops her artistic practice. Since 2021, she has been running Derahajiri, an artist-run space in the Hajinosato area of Fujiidera City, Osaka Prefecture. Through artist-in-residence programs, collaborations with local communities, and ongoing research, she explores ways in which art can breathe within everyday life.
https://moeka-shimoura.amebaownd.com/

Katri Naukari
Helsinki-based writer and artist whose practice explores environmental anxiety and ancestral knowledge. Naukari is the author of two critically acclaimed novels, and her debut received the Kalevi Jäntti Award in Finland. The artist’s visual work combines paper collage, graphite, charcoal, and ink drawing, often layering organic and fragmented forms. Working across drawing, performance, and writing, her work traces the tensions between guilt and desire in our relationship to nature.
https://www.katrinaukari.com/

.naukari #単子現代

24/04/2026

田村尚子/アンソニー・プラス 展幽の刻 | Tracing the Obscuritymonade contemporary|単子現代2026年4月18日(土)~5月10日(日)|木・金・土・日 14〜19時*4/29、5/4~6はオープン

田村尚子/アンソニー・プラス 展幽の刻 | Tracing the Obscuritymonade contemporary|単子現代2026年4月18日(土)~5月10日(日)|木・金・土・日 14〜19時*4/29、5/4~6はオープン...
21/04/2026

田村尚子/アンソニー・プラス 展
幽の刻 | Tracing the Obscurity

monade contemporary|単子現代
2026年4月18日(土)~5月10日(日)|木・金・土・日 14〜19時
*4/29、5/4~6はオープン
*その他の日:予約制

4月18日(土)18〜20時 オープニング・レセプション
4月25日(土)18〜19時 アーティスト・トーク  *ワンドリンク・オーダー

5月9日(土)17時~、18時~ 「幽刻茶会」
5月の眩しい光が闇に溶けゆく幽の刻、展示作家 田村尚子さんとお話しながら、自身が旅先で摘んできた野草から淹れるお茶に、会場併設「ことばを食べるカフェみずうみ」の言葉のお菓子を合わせたお茶会を開きます。あらゆる境界が幽かにほどけるひと時を、ごゆるりとお楽しみください。

野草茶と言葉のお菓子付き 1500円(税込)
17時〜 18時〜 各回30分程度 各回定員7名 要予約

5月9日(土)「幽刻茶会」ご予約フォーム
5月の眩しい光が闇に溶けゆく幽の刻、展示作家:田村尚子さんとお話しながら、自身が旅先で摘んできた野草から淹れるお茶に、会場併設「ことばを食べるカフェみずうみ」の言葉のお菓子を合わせたお茶会を開きます。あらゆる境界が幽かにほどけるひと時を、ごゆるりとお楽しみください。 野草茶と言葉のお菓子付き 1500円(税込) 17時...

docs.google.com
〒605-0829京都市東山区月見町10-2 八坂ビル地下1階
+ ことばを食べるカフェ みずうみ *併設のカフェもお楽しみいただけます。

https://monadecontemporary.art-phil.com/?p=1506

〈展覧会情報〉
monade contemporary | 単子現代では、田村尚子、アンソニー・プラスによる「幽の刻 | Tracing the Obscurity」展を開催します。

写真は時間のなかで現実の痕跡を刻印する技術として、事物のイメージを生産してきました。本展では、田村尚子とAnthony Plasse(アンソニー・プラス)による写真的なイメージへの実験的な試みをとおして、身体と空間、および存在の相互関係について考察を深めます。

田村尚子は、人や家屋、共同体、風景に時間をかけて向き合いながら、身体感覚や建築空間を写真やインスタレーションとして再構成し、存在の気配を掬おうとします。またAnthony Plasseは、メモの痕跡と光、場所の時間的・空間的な諸条件とその知覚について考察し、ドローイング的な手法として銀塩プロセスを用いながら絵画的な空間を生成させます。

写真的なイメージが気配となって支持体に刻印されるとき、まだそこにない存在はどのようにしていまここにある表象への抵抗として感じられるでしょうか。存在の暗がりからかすかに浮かび上がる、幽の刻にご参加ください。

田村尚子
写真家。初個展『Anywhere out of the world』1998年開催後、国内外で写真を中心に展覧会多数。写真集に『Voice』(青幻舎2004)、シリーズケアをひらく『ソローニュの森』(医学書院2012)、2014-2015パリCite Internationale des Arts制作滞在ののち『Thaumata/タウマタ』(Taka Ishii gallery Photography Paris, Tokyo2015)個展。近年の展覧会に新収蔵作品展『コレクション+』展(アーツ前橋,群馬2025)、第19回ヴェネチア・ビエンナーレ国際建築展@アルセナーレにて国宝茶室『待庵』写真と「旅する茶会」を発表。作品収蔵にサンフランシスコ近代美術館、アーツ前橋(群馬)他。文化芸術活動ヴュッター公園主宰。
https://www.instagram.com/vutterkohen1/

アンソニー・プラス
1987年生まれ。リヨン国立高等美術学校(フランス)、DNSEP(上級国家造形表現学位)。近年の展覧会に、2025 – 2013( Poush, Aubervilliers, 2025)、「réparer」(telescope、京都、日本)、 「le pli」(La Chapelle Jeanne d’Arc Contemporary Art Center, Thouars, フランス, 2024)などがある。また、「Introducing」(Annabelle Gugnon, ArtPress 533, 2025)などで紹介されている。
http://anthonyplasse.com/

KG+ https://kgplus.kyotographie.jp/exhibitions/2026/naoko-tamura-anthony-plasse-2/

.plasse #単子現代

田村久留美プレゼンツ「帰り道のつづきに土産話を」– はじめまして編 – |Omiyage-Banashi for the Way Home,Still Continuing – First Meeting Edition –2026年4月1...
10/04/2026

田村久留美プレゼンツ
「帰り道のつづきに土産話を」– はじめまして編 – |
Omiyage-Banashi for the Way Home,
Still Continuing – First Meeting Edition –

2026年4月11日(土)16:00~23:30
monade contemporary | 単子現代(モナド・コンテンポラリー)/ ことばを食べるカフェみずうみ
〒605-0829 京都市東山区月見町10-2 八坂ビル地下1階 奥左入ル 2号室

https://monadecontemporary.art-phil.com/?p=1506

料金|500円(ワンドリンク付き)
スナック営業しています。
・ドリンク2~3杯目それぞれ500円、4杯目以降無料!
・鍋 1杯300円、500円で食べ放題!(ゆずりあって食べてください)
〈ステートメント〉
最近、なんだか近くに住んでいるはずの友人たちと会うことが少なくなった。それぞれがそれぞれの場所で、なんとかやっているんだと思う(というか信じている)。

調査やリサーチという言葉には、何かを明らかにするための手続きや、正確さが求められている。けれど、実際にその場に身を置くと、持ち帰ってくるのは断片的で、個人的で、うまく説明できないものばかりだ。ふとした瞬間に、それらがどこか腑に落ちて何かにつながることがある。役に立っても立たなくてもいい話をここでは「土産話」としてひらく。途中にある出来事を、途中のまま共有する。

ホントは報告会とかがしたいんじゃなくて、ただ、自分が見た/経験した、純粋に素敵だと思ったその「とっておき」をみんなに話したいだけなんじゃないかな。それぞれが個人として生きてきたその土産話を持ち寄って、ちょっとだけつながって、またつづきにもどっていく。そんな機会があったらきっと少しくらいは寂しくなく生きられるんだと思う。

*
プロジェクターを用意しています。自分のスマートフォンをつなげて写真や動画を共有しながら土産話をしよう!(もちろん聞き専もOK)

今回は、「はじめまして編」ということで台湾出身のLIAO YUJINGさんとほとんど初対面でイベントをすることに! せっかく京都に遊びに来てくれるんだから、何か一緒に楽しいことができたらと思い、誘ってみました。どんな土産話を持ってきてくれるんだろう!

ちなみに私は、先日まで遊びに行ってた別府や福岡での話や昨年に行ったタイ・インドネシア・香港での話をするつもりです。別府の美味しい焼酎、別府の湯(入浴剤ですが)の手湯も用意しています。時間があれば今まで体験した路上シーンについても話したいな。スナック営業もやっていますので、ぜひぜひ遊びにきてね!

――田村久留美

LIAO YUJING
台湾出身、東京在住。メイクアップアーティスト、フィットネストレーナー、現代芸術の大学院生。身体運動を起点に、公共空間と身体の関係を再構築する。

田村久留美
2000年早生まれ、香川県さぬき市出身。主に路上・公共空間でゲリラ的にパフォーマンスや企画を行う。路上・公共空間における制度やルール、ケアや権利といったものに興味を持ち、人・モノ・場所などの関係性の中で生じるロマンス(心を奪われる素敵なハプニングのようなもの)を、ブリコラージュ的な手法(全く違う物語をゆるやかにつなげてしまう様)によって作品として提示しようとしている。
https://www.instagram.com/kurumi_tamura

Omiyage-Banashi for the Way Home,
Still Continuing – First Meeting Edition –

April 11, 2026 (Sat) 16:00–23:30
monade contemporary | Kotoba wo Taberu Café Mizuumi
Room 2, B1F Yasaka Bldg, 10-2 Tsukimi-cho, Higashiyama-ku, Kyoto, 605-0829

Admission 500 yen (includes one drink)
Snack bar open
・2nd–3rd drinks: 500 yen each / 4th drink and after: free
・Hot pot: 300 yen per serving / 500 yen all-you-can-eat (please share kindly)

〈Statement〉
Recently, I feel like I haven’t been seeing my friends as often, even though they live close by. I believe — or maybe I just want to believe — that each of us is somehow managing, in our own places.

Words like research or investigation often come with expectations: clarity, procedures, accuracy. But when you actually place yourself in a situation, what you bring back tends to be fragmentary, personal, and difficult to fully explain. And sometimes, in an unexpected moment, those fragments quietly make sense and connect to something. Here, I call these kinds of stories “omiyage-banashi”, and open them up as they are. Events that are still in progress are shared as they are — still in progress.

Maybe it’s not that we want to give a report. Maybe we simply want to tell someone about what we’ve seen and experienced — those “totteoki” we found genuinely beautiful. Each of us brings our own “omiyage-banashi”, shaped by the paths we’ve taken. We connect, just for a brief moment, and then return to the continuation of our own journeys. If there were spaces like this, perhaps we could live with a little less loneliness.

*
A projector will be available. You can connect your smartphone and share photos or videos while telling your“omiyage-banashi”! (Just listening is totally welcome too)

For this edition, “First Meeting”, I will be hosting this event together with LIAO YUJING from Taiwan, even though we are meeting almost for the first time. Since she is coming to visit Kyoto, I thought it would be nice to do something fun together, so I invited her. I’m really curious about what kind of “omiyage-banashi” she will bring.

As for me, I’ll be sharing stories from my recent trip to Beppu and Fukuoka, as well as from my travels last year to Thailand, Indonesia, and Hong Kong. I’ll also bring some shochu from Beppu, and even prepare a small “hand bath” using Beppu bath salts. If there’s time, I’d also like to talk about my experiences working in public and street spaces. The snack bar will be open throughout the event, so please feel free to drop by!

Notes Omiyage-banashi: stories or experiences one brings back and shares, like souvenirs “totteoki”: something especially cherished; a small, personally precious moment.

LIAO YUJING
Born in Taiwan, currently based in Tokyo. Makeup artist, fitness trainer, and graduate student in contemporary art. Her practice explores the relationship between the body and public space, starting from physical movement.

Kurumi Tamura
Born in 2000, Sanuki City, Kagawa, Japan. She mainly works in public and street spaces, creating guerrilla-style performances and projects. Her interests include systems and rules in public space, as well as care and rights. Through relationships between people, objects, and places, she focuses on moments of “romance”—captivating, unexpected happenings that move the heart— and attempts to present them through a bricolage-like approach, loosely connecting different narratives.
https://www.instagram.com/kurumi_tamura/

#単子現代

Mycobook Kyoto, 2026福本浩子 個展monade contemporary|単子現代2026年3月12日(木)~29日(日)|木・金・土・日 14〜19時*その他の日:予約制3月14日(土)18時〜 オープニング・レセプシ...
09/03/2026

Mycobook Kyoto, 2026
福本浩子 個展

monade contemporary|単子現代
2026年3月12日(木)~29日(日)|木・金・土・日 14〜19時
*その他の日:予約制

3月14日(土)18時〜 オープニング・レセプション
3月21日(土)18時〜 アーティスト・トーク  *ワンドリンク・オーダー

〒605-0829京都市東山区月見町10-2 八坂ビル地下1階
+ ことばを食べるカフェ みずうみ *併設のカフェもお楽しみいただけます。

https://monadecontemporary.art-phil.com/?p=1484

本にきのこの菌を植え、本物の本から本物のきのこを生やす。そもそもなぜ、本からきのこを生やすのか? 「Mycobook」というタイトルは、Myco(菌類の)+book(本)という言葉から来ている。きのこが枯れ木から生えるなら、紙からきのこが生えてもおかしくないが、これは概念上だけの問題ではなく、現実の問題として表現するために、既成の本に実際にヒラタケの菌を植え、約2ヵ月の間、栽培を行った。

きのこが本に〈意味〉を与え、本がきのこに〈生命〉を与える。その緊張した関係性こそが、私が表したい「〈情報〉と〈モノ〉とのかかわり」を深化させたものだといえよう。

― 福本浩子


〈展覧会情報〉
monade contemporary | 単子現代では、福本浩子による個展「Mycobook Kyoto, 2026」を開催します。

福本はこれまで、「情報」と「もの」とのかかわりに着目しながら、印刷物を素材としてインスタレーション作品やブックオブジェ作品を制作してきました。印刷物を素材としたアートは、観念性と具体性をもって表現することができる一つの「場」として存在するといいます。

本展では、福本が近年手がける、書物にきのこの菌糸を植菌してできた《Mycobook(マイコブック)》を紹介します。市場に流通している書物は、煮沸し、滅菌されることで、きのこの菌糸の菌床となり、別の形態をとることになります。紙の繊維のなかで増殖する子実体(きのこ)は、インクで印字された文字を巻き込みながら、情報に潜む想念を拡散する媒介者となるかのようです。

きのこの菌糸が書物の文字や頁を分解し、別の文字や頁との接触を可能にするとき、情報はどのようにものとして読解されることになるのでしょうか。書物というシステムをものの水準において分解し、変容させる、歴史の再生工場にご参加ください。


福本浩子
1971年、兵庫県神戸市生まれ、京都市在住。1994年、京都教育大学教育学部美術学科特修美術専攻卒業。近年の活動として、個展に「Mycobook 福本浩子展」ギャラリー16 APERTO(2019年)、「Mycobook」MEDIA SHOP gallery(2021年)、グループ展に「これは本ではない」うらわ美術館、福井市美術館(2010−2011年)などがある。「こみまる展2009」大賞(吹田歴史文化まちづくり協会〔大阪〕)。パブリックコレクションに、2004年「Palimpsestes」いまだて芸術館(福井)、2006年「ふしぎきのこ」篠山チルドレンズミュージアム(兵庫)などがある。
https://www.instagram.com/fukumoto_hiroko/

京都芸術センター制作支援事業


Mycobook Kyoto, 2026
Hiroko Fukumoto Solo Exhibition

monade contemporary|単子現代
March 12(Thu)–29(Sun), 2026
Open: Thursday, Friday, Saturday, Sunday, 14:00–19:00
Opening Reception: March 14 (Sat), 18:00-
Artist Talk: March 21 (Sat), 18:00- *one drink order required

I inoculate books with mushroom mycelium, allowing real mushrooms to grow from real books. But why grow mushrooms from books in the first place? The title Mycobook derives from the words myco (fungal) and book. If mushrooms can grow from a fallen tree, it should not seem strange for them to grow from paper. Yet this is not merely a conceptual proposition. To realize it materially, I inoculated existing books with the mycelium of oyster mushrooms and cultivated them over the course of approximately two months.

Mushrooms give the book ‘meaning’, while the book gives the mushrooms ‘life’. It is within this tense relationship that my work unfolds, exploring the entanglement between ‘information’ and ‘matter’.

— Hiroko Fukumoto


〈Exhibition Information〉
monade contemporary | 単子現代 is pleased to present Mycobook Kyoto, 2026, a solo exhibition by Hiroko Fukumoto.

Fukumoto has long focused on the relationship between ‘information’ and ‘matter’, producing installation works and book objects that employ printed matter as their primary material. For the artist, art using printed materials constitutes a field where conceptuality and materiality coexist as modes of expression.

This exhibition introduces Mycobook, a body of work Fukumoto has developed in recent years by inoculating books with mushroom mycelium. Books circulating in the market are boiled and sterilized so that they become a substrate for fungal growth, thereby assuming another form. As the fruiting bodies of mushrooms proliferate within the fibers of the paper, they envelop letters printed in ink, as though becoming mediators that disperse the thoughts latent within information.

When mushroom mycelium decomposes the letters and pages of a book, bringing them into contact with other letters and pages, how might information be read as matter? We invite you to enter a regenerative workshop of history, where the system of the book is dismantled and transformed at the level of materiality.


Hiroko Fukumoto 
Hiroko Fukumoto was born in 1971 in Kobe, Hyogo Prefecture, and currently resides in Kyoto. She graduated in 1994 from the Kyoto University of Education, Department of Fine Arts. In recent years, the artist’s solo exhibitions have included Mycobook: Hiroko Fukumoto Exhibition at Gallery 16 APERTO in 2019 and Mycobook at MEDIA SHOP gallery in 2021. Fukumoto has also participated in group exhibitions, such as This Is Not a Book, held at the Urawa Art Museum and Fukui Fine Arts Museum from 2010 to 2011. She received the Grand Prize at the Komimaru Exhibition, organized by the Suita Historical and Cultural Town Planning Association in Osaka, 2009. Public collections include Palimpsestes (2004) at the Imadate Art Museum in Fukui and Mysterious Mushrooms (2006) at the Sasayama Children’s Museum in Hyogo.
https://www.instagram.com/fukumoto_hiroko/

Kyoto Art Center’s Production Support Program

#単子現代

みずうみ個展ことばを食べるカフェ みずうみ | Cafe the LAKE to Eat Words in a Bookmonade contemporary|単子現代2026年2月25日(水)~3月8日(日)|水・木・金 14〜21時、土...
24/02/2026

みずうみ個展
ことばを食べるカフェ みずうみ | Cafe the LAKE to Eat Words in a Book

monade contemporary|単子現代
2026年2月25日(水)~3月8日(日)|水・木・金 14〜21時、土・日 14〜19時
*その他の日:予約制

2月28日(土)13時〜 オープニング・イベント
「ことばあそびとダンスの会 スペシャル」
詳細・ご予約は https://mizuumi-plan.com/dance_the_word/
3月7日(土)19時〜 アーティスト・トーク *ワンドリンク・オーダー

〒605-0829京都市東山区月見町10-2 八坂ビル地下1階
+ ことばを食べるカフェ みずうみ *併設のカフェもお楽しみいただけます。

https://monadecontemporary.art-phil.com/?p=1478

「ことばを食べるカフェ みずうみ」は、言葉が溢れては流れていく情報化社会の中で、言葉ひとつひとつをじっくりと味わい、忘れていた自分の「ことば」と「からだ」を思い出す場所です。一冊の本である『みずうみ』の底には、言葉の形をした化石が眠っています。水面に映るもうひとりの自分と話をしながら、記憶の地層を探ってみると……

自宅の一階で「ことばを食べるカフェ みずうみ」が始まって、10年が経ちました。大阪・谷町六丁目では訪れる方々と一緒に沢山の読書会を開き、京都に移転してからはギャラリーと併設し、ひっそり常設展のようなつもりで展開していましたが、始まりから10年を機に改個展(回顧展)として、半分は言葉だけの概念であった『みずうみ』をここに体現してみたいと思います。

――みずうみ


〈展覧会情報〉
monade contemporary | 単子現代では、みずうみ による個展「ことばを食べるカフェ みずうみ」を開催します。

みずうみはこれまで、言葉のかたちをしたお菓子をつくり、言葉を食べるという体験ができるカフェをひとつのインスタレーション作品として制作してきました。カフェに見立てたスペースで読書会やワークショップを行いながら、言葉のかたちをしたお菓子を食べるという一連の出来事は、『みずうみ』というひとつの本のなかで起こる空想的な物語として展開されるといいます。

本展では、みずうみのこれまでの活動を振り返る個展として、言葉のクッキー、パフォーマンス、映像、詩歌、本などの作品を展示します。部屋、路上、あるいは森や湖畔にみずうみが存在し、言葉のかたちをしたクッキーを供するカフェが開かれると、ひとつの身体が言葉のなかでかたちを取り戻す出来事が起こります。ひとりの人による活動が喫茶や食事という行為とともに身体感覚をとおして共有されるうちに、カフェを構成するパフォーマンス/インスタレーションはアートスペースを起動する装置となるかのようです。

言葉のみずうみの底で記憶のかけらが声になるとき、その人はもう一人の自分とどのように出遭いなおすことになるのでしょうか。横溢する情報のなかで静かにたたずむ、波打ちぎわの饗宴にご参加ください。

みずうみ
2015年〜言葉の形をしたお菓子を作り始め、言葉を食べる体験をするカフェ型の長期的インスタレーション作品「ことばを食べるカフェみずうみ」の運営を続けている。�2016年〜大阪谷町に小さな青い空間を開き、訪れる方々と一緒にさまざまな読書会や展示パフォーマンスなどを企画。
2021年:物語する芸術祭出展(大阪)�2022年〜京都祇園の地下に移転、「monade contemporary | 単子現代」と併設し、ギャラリーの運営・コーディネーターも務める。�2024年:原始感覚美術祭出展(長野)�2025年:記憶異世界芸術祭出展(滋賀)�2025年:水の芸術祭出展(大阪)
2025年:あした帰った公演「人を支えることを考える練習」出演(大阪・京都)
mizuumi-plan.com



Mizuumi Solo Exhibition
Kotoba wo Taberu Café Mizuumi |
Cafe the LAKE to Eat Words in a Book

‘Kotoba wo Taberu Café Mizuumi’ is a place where, within an information-saturated society in which words overflow and drift away, each word can be savoured slowly and attentively, allowing us to rediscover our forgotten ‘words’ and our ‘bodies’.
At the bottom of a single book entitled Mizuumi, fossils shaped like words lie dormant. While conversing with another self reflected on the surface of the water, one begins to trace the geological layers of memory…

Ten years have passed since ‘Kotoba wo Taberu Café Mizuumi’ began on the first floor of a private home. In Tanimachiroku-chōme, Osaka, numerous reading groups were held together with visitors. After relocating to Kyoto, the project was developed alongside a gallery, quietly unfolding as if it were a permanent exhibition. Marking this ten-year anniversary, Mizuumi now presents a retrospective solo exhibition, giving form here to Mizuumi, which had existed for half its life as a concept made solely of words.
— Mizuumi

〈Exhibition Information〉
monade contemporary | 単子現代 is pleased to present Cafe the LAKE to Eat Words in a Book, a solo exhibition by Mizuumi.

Mizuumi has created sweets shaped like words and has produced a café in which visitors can experience eating words as a single installation work. While holding reading groups and workshops in a space conceived as a café, the series of events in which word-shaped sweets are eaten unfolds as a fantastical story that takes place within a single book called Mizuumi.

In this exhibition, as a solo show that looks back on Mizuumi’s activities to date, works including word cookies, performances, videos, poetry, and books are presented. Mizuumi exists in a room, on the street, or in a forest or by a lakeside, opens a café serving word-shaped cookies, and produces events in which a body regains its form within words. As the activities of one person are shared through bodily sensation together with the acts of drinking and eating, the performance/installation that constitutes the café becomes a dispositif that activates the art space.

When fragments of memory at the bottom of the lake of words become voices, how will that person encounter another self anew? We invite you to join a symposium at the shoreline, quietly standing amid an overflow of information.


monade contemporary|単子現代
February 28 (Wed) – March 8 (Sun), 2026
Open: Wed, Thu, Fri 14:00–21:00 / Sat, Sun 14:00–19:00
Saturday, February 28, 13:00 ‘A Special Gathering of Word Play and Dance’
Artist Talk: Saturday, March 7, 19:00 *One drink order required

Mizuumi
Since 2015, Mizuumi has been producing word-shaped sweets and continuing the long-term café-style installation project Kotoba wo Taberu Café Mizuumi (Cafe the LAKE to Eat Words in a Book), which offers the experience of eating words. From 2016, Mizuumi opened a small blue space in Tanimachi, Osaka, and organised various reading groups and exhibition performances together with visitors. In 2021, Mizuumi participated in the Storytelling Art Festival (Osaka). From 2022, the project relocated to a basement space in Gion, Kyoto, in conjunction with monade contemporary | 単子現代, where Mizuumi also serves as gallery coordinator. In 2024, Mizuumi participated in the Primitive Sense Art Festival (Nagano). In 2025, Mizuumi participated in the Memory Otherworld Art Festival (Shiga) and the Water Art Festival (Osaka), and performed in Practice in Thinking About Supporting Others by Ash*ta Kaetta (Osaka & Kyoto).

#単子現代

さくまはな/駒井弘枝 展街と部屋のなかで | between town and roommonade contemporary|単子現代2026年2月12日(木)~22日(日)|14:00~19:00、木~日*その他の日:予約制オープニング...
11/02/2026

さくまはな/駒井弘枝 展
街と部屋のなかで | between town and room

monade contemporary|単子現代
2026年2月12日(木)~22日(日)|14:00~19:00、木~日
*その他の日:予約制
オープニング・レセプション 2月14日(土)18:00~19:00
アーティスト・トーク   2月21日(土)18:00~19:00
〒605-0829京都市東山区月見町10-2 八坂ビル地下1階
+ ことばを食べるカフェ みずうみ *併設のカフェもお楽しみいただけます。

https://monadecontemporary.art-phil.com/?p=1466

monade contemporary | 単子現代では、さくまはな/駒井弘枝による展覧会「街と部屋のなかで | between town and room」を開催します。

さくまはなはこれまで海外各国を訪れ、暮らしてきた経験をもとに、異なる文化や価値観の境界線に目を向けます。街並や市場に流通する商品や食材のリサーチを通じて、個人と社会のかかわりとその移り変わりをインスタレーション作品として表現します。駒井弘枝はロンドンの各所で長年にわたり暮らすなかで、制作活動をとおして建造物や素材の来歴を辿ろうとします。人々が今も往来する歴史的な建物の絵画、制作活動で用いる道具の彫刻とともに、移りゆく暮らしのなかに残る存在の確かさを見出します。

本展では、街と部屋という建物の内外にある社会空間に発明の契機を探ります。さくまは過去20年にわたり継続して制作してきた屋台をモチーフとしたミニチュアの作品群とともに、人々の生活と経済活動が移動と遭遇のなかで街の市場を形づくり、コミュニティを生み出すプロセスにアプローチします。駒井は、街並にある建造物の風景画、制作で使う道具を彫刻したブロンズ作品、また装飾の素材を幾何学的に構成するコラージュ作品とともに、日常の暮らしと制作活動のかかわりに創造的な関係性を見出します。

欲望と信念においてものがつくられ、他者との出遭いを通して交換され、流通するとき、街と部屋は人々にとってどのような発見の場となるのでしょうか。歴史を超えて確かめられる、記念碑の広場にご参加ください。


さくまはな
現在、神戸を拠点にアート活動を行う。1993年から2010年までロンドン在住。ロンドン芸術大学チェルシーカレッジ オブ アート&デザイン博士号 practice-based doctorate degree (PhD Fine Art) 取得。最近のアート活動に、個展「ポリレンマの家」 monade contemporary単子現代(2024)、個展「Society」(KOBE STUDIO Y3、C.A.P.〔芸術と計画会議〕、神戸、2023)、個展「from one place to another」(ベラクルス州立大学ギャラリー、Galeria Ramón Alva de la Canal、2019、ハラパ、メキシコ)、グループ展「INTER CULTURA」(インドネシア国立芸術大学ジョグジャカルタ校ギャラリー、ジョグジャカルタ、インドネシア、2025)、グループ展「Cultural Kaleidoscope」(Taiteen talo 、ハラパ、フィンランド、2024)など。
https://www.instagram.com/hana.sakuma.art.living/

駒井弘枝
ロンドンをベースに国内外で活動。京都精華大学卒業後渡英。キャンバーウェル・カレッジ・オブ・アート(UAL)で学士(首席)を取得した後、ゴールドスミス・カレッジ(ロンドン大学) で修士を取得。近年の活動に、「Artists Letters」(KOBE STUDIO Y3、 神戸、2025)、「Material Gestures」(Officine Gullo、ロンドン、2025)、「Hiroe Komai + Colin Smith」(JGM ギャラリー、ロンドン、2020)、「Collision Drive 3」(ロイアル・メルボルン工科大学、オーストラリア、2019)、「ポジションズ ベルリン アートフェア」(テンペルホフ空港、ベルリン、ドイツ、2019)など。
https://www.instagram.com/hiroekomai/

Hana Sakuma / Hiroe Komai Exhibition
between town and room

monade contemporary|単子現代
February 12 (Thu) – February 22 (Sun), 2026 | 14:00–19:00 (Thu–Sun)
*Other days: by appointment only
Opening Reception: February 14 (Sat), 18:00–19:00
Artist Talk: February 21 (Sat), 18:00–19:00
B1F Yasaka Bldg, 10-2 Tsukimi-cho, Higashiyama-ku, Kyoto, 605-0829
*In cooperation with Café Mizuumi.

monade contemporary | 単子現代 is pleased to present between town and room, an exhibition by Hana Sakuma and Hiroe Komai.

Drawing on her experiences of living and working in various countries, Hana Sakuma focuses on the boundaries between different cultures and value systems. Through research into cityscapes, markets, and circulating goods and foodstuffs, she explores the relationships between individuals and society and their transformations, translating these processes into installation works.

Hiroe Komai, based in London for many years, traces the histories embedded in architecture and materials through her artistic practice. Through paintings of historical buildings still traversed by people today, along with sculptural works based on the tools she uses in her studio, she discovers the persistence of presence within changing modes of everyday life.

This exhibition seeks moments of invention within social spaces that exist both inside and outside architecture—between the town and the room. Sakuma presents a series of miniature works based on food stalls, a motif she has developed continuously over the past twenty years, approaching the processes through which people’s lives and economic activities, shaped by movement and encounters, form urban markets and generate communities. Komai, meanwhile, presents landscape paintings of urban architecture, bronze sculptures of tools used in her practice, and collage works that geometrically compose decorative materials. Through these works, she reveals a creative relationship between daily life and artistic production.

When objects are made out of desire and belief, exchanged in encounters with others, and set into circulation, how the town and the room become a site of invention for us? We invite you to join the square of monuments that emerges across histories.

Hana Sakuma
Sakuma currently lives and works in Kobe. She lived and worked in London from 1993 to 2010. She holds a practice-based doctorate degree (PhD Fine Art) from Chelsea College of Art & Design, University of the Arts London. She is currently an associate professor at the Department of Art and Crafts/Center for Art and Design Education at Kobe Design University. Recent art activities include solo exhibition “House of Polylemma”, monade contemporary (2024), solo exhibition “Society”, KOBE STUDIO Y3 (2023), solo exhibition “from one place to another”, Galeria Ramón Alva de la Canal, Gallery, University of Veracruz, Xalapa, Mexico (2019), group exhibition “INTER CULTURA”, Indonesian Institute of the Arts Yogyakarta Gallery, Yogyakarta, Indonesia (2025), group exhibition “Cultural Kaleidoscope” at Taiteen talo, Turku, Finland (2024).
https://www.instagram.com/hana.sakuma.art.living/

Hiroe Komai
Based in London, active both nationally and internationally. After graduating from Kyoto Seika University, Komai moved to London. Graduated at Camberwell Collage of Art (UAL) and received BA in Fine Art, (First Class Honours). Then completed Master’s degree from Goldsmiths Collage (University of London). Recent activities include “Artists Letters” (STUDIO Y3 KOBE, Kobe, 2025), “Material Gestures” (Officine Gullo, London, 2025), “Hiroe Komai + Collin Smith” (JGM Gallery, London, 2020), “Collision Drive 3” (Royal Melbourne University of Technology, Australia, 2019), “Position Berlin Art Fair” (Tempelhof Airport, Berlin, Germany, 2019).
https://www.instagram.com/hiroekomai/

.sakuma.art.living #単子現代

Ebe Oke 個展Open Continuum | 開かれた連続体monade contemporary|単子現代2026年1月31日(土)~2月8日(日)|14:00~19:00、木~日*その他の日:予約制オープニング・レセプション 1...
27/01/2026

Ebe Oke 個展
Open Continuum | 開かれた連続体

monade contemporary|単子現代
2026年1月31日(土)~2月8日(日)|14:00~19:00、木~日
*その他の日:予約制
オープニング・レセプション 1月31日(土)18:00~19:00
〒605-0829京都市東山区月見町10-2 八坂ビル地下1階
+ ことばを食べるカフェ みずうみ *併設のカフェもお楽しみいただけます。

https://monadecontemporary.art-phil.com/?p=1455

「Open Continuum(開かれた連続体)」は、油彩画、ドローイング、コラージュ、エッチングから制作されたプリント作品と、本展のために制作したサウンド・インスタレーションによって構成されています。これらの作品は、視覚的実践と作曲的実践とのあいだで継続的に交わされてきた対話を映し出しており、共有された時間的プロセスのなかで、複数のアイデアが並行して展開していく様相を示しています。

私の視覚的・作曲上のプロセスは、密接に結びついています。私は蓄積、反復、侵食、そして緩やかな変容を通じて制作を行っています。イメージの制作ではリズム、密度、調和、沈黙への注意を払い、作曲では色彩、質感、空間、物質的な存在感に対する関心をもって取り組んでいます。こうしたアプローチは相互に作用し、一つのメディウムで培われた方法が別のメディウムで再現されることを可能にしています。

私の作品の多くは、動物的、環境的、人工的、あるいは思弁的な知覚様式を含む、非人間的な視点への関心によってかたちづくられています。人間中心主義の外部に位置する立場から制作を行うとき、受け継がれてきた制作のあり方は次第に緩み、システムや素材、時間そのものがより能動的な役割をもちはじめるのです。

――Ebe Oke

〈展覧会情報〉
monade contemporary | 単子現代では、Ebe Okeによる個展「Open Continuum | 開かれた連続体」を開催します。

Ebeはこれまで、音、イメージ、パフォーマンスを通じて、人間と非人間の知覚のあいだにある多孔的な境界を探究しながら、動植物の生命活動に見られる振る舞いや、機械、鳥のさえずりがもつ音調的な言語から、異なる種やシステムを横断するコミュニケーションを再想像してきました。

本展では、油彩画、ドローイングのプリント作品、および新作となるサウンド作品とともに、種やシステムを横断しながらアイデンティティ、アクセス、インクルージョンを規定する構造を検討し、そこから浮かび上がる共鳴や情動的な痕跡をたどります。

人が他者や環境に対して開かれた存在となるとき、人々はどのようにものごとを感覚し、共感し、他なるものへと変容することになるのでしょうか。情動の流れのなかで光輝を放つ、新しい生命体の饗宴にご参加ください。

Ebe Oke(イブ・オーク)
作曲家、画家、学際的アーティストであり、音、イメージ、パフォーマンスを通じて、人間と非人間の知覚の間にある多孔的な境界を探究している。自己主導的かつ探索的な学びを通じて形成されたEbeの実践は、カールハインツ・シュトックハウゼンによる作曲指導をはじめ、AAブロンソン、ブライアン・イーノ、ローリー・アンダーソンらとのメンタリングやコラボレーションを通して発展してきた。これまでに、テート・セント・アイヴス、ロンドンのサーペンタイン・ギャラリー、ニューヨークのThe KitchenおよびPioneer Works、ノルウェーのPunkt Festival、スイスのアート・バーゼル、東京のDOMMUNEなどで国際的に作品を発表しているほか、カイロのバイオジオメトリー研究所内ミュージアム・オブ・コンシャスネスやオックスフォード大学との協働も行っている。
https://ebeoke.be/

Ebe Oke Solo Exhibition
Open Continuum

monade contemporary|単子現代
January 31 (Thu) – February 8 (Sun), 2026 | 14:00-19:00, Thu, Fri, Sat, Sun
*or by reservation
Opening Reception: January 31 (Sat), 18:00–19:00
*By appointment on other days
B1F Yasaka Bldg, 10-2 Tsukimi-cho, Higashiyama-ku, Kyoto, 605-0829
*In cooperation with Café Mizuumi.

https://monadecontemporary.art-phil.com/?p=1455

Open Continuum brings together prints made from my oil paintings, drawings, collages, and etchings, alongside a sound installation composed for the exhibition. The works reflect an ongoing dialogue between my visual and compositional practices, where ideas evolve in parallel through shared temporal processes.

My visual and compositional processes are closely related. I work through accumulation, repetition, erosion, and slow transformation. I approach image-making with an attention to rhythm, density, harmony and silence, and I approach composition with a sensitivity to colour, texture, space, and material presence. These approaches inform one another, allowing methods developed in one medium to reappear in another.

Much of my work is shaped by an interest in non-human perspectives, including animal, environmental, artificial, and speculative modes of perception. When I work from positions that sit outside the human centre, inherited ways of making begin to loosen, allowing systems, materials, and time to take on a more active role.

――Ebe Oke

〈Exhibition Information〉
monade contemporary | 単子現代 is pleased to present Open Continuum, a solo exhibition by Ebe Oke.

Through sound, image, and performance, Ebe has long explored the porous boundary between human and non-human perception. Drawing on the behaviours observable in animal and plant life, as well as the tonal languages of machines and birdsong, their practice reimagines forms of communication that move across different species and systems.

In this exhibition, together with printed works based on oil paintings, drawings, and a newly created sound work, the artist’s practice examines the structures that shape identity, access, and inclusion across species and systems, bringing into view the resonances and affective traces that emerge from them.

When humans become open to others and to their environments, how do ways of sensing, empathising, and transforming toward alterity begin to shift? We invite you to join this gathering of emergent forms of life, shimmering in the flow of movement.

Ebe Oke
A composer, painter, and interdisciplinary artist whose work explores the porous boundary between human and non-human perception through sound, image, and performance. Evolving through a self-directed and exploratory education, Ebe’s practice has developed through composition lessons with Karlheinz Stockhausen and mentorships and collaborations with artists such as AA Bronson, Brian Eno, and Laurie Anderson. Their work has been presented internationally at venues including Tate St Ives, the Serpentine Gallery in London, The Kitchen and Pioneer Works in New York, Punkt Festival in Norway, Art Basel in Switzerland, Dommune in Tokyo, and in collaboration with the Museum of Consciousness at the Biogeometry Institute in Cairo and Oxford University.
https://ebeoke.be/

#単子現代

Ebe Oke 個展Open Continuum | 開かれた連続体monade contemporary|単子現代2026年1月31日(土)~2月8日(日)|14:00~19:00、木~日*その他の日:予約制オープニング・レセプション 1

住所

京都府京都市東山区月見町10-2 八坂ビル地下1階 奥左入 2号室
Kyoto-shi, Kyoto
605-0829

アラート

モナド・コンテンポラリー|monade contemporary|単子現代がニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

モナド・コンテンポラリー|monade contemporary|単子現代にメッセージを送信:

共有する

カテゴリー