ギャラリー凜

ギャラリー凜 ギャラリー凜は、砥部焼、九谷焼、萬古焼などの陶芸ほか、真珠アートなど工芸作品を扱うギャラリーです ギャラリー凜は、「真の匠のわざ」から生まれた作品をご紹介する場です。
砥部焼、八瑞窯 白潟八洲彦、京都 西陣 12代藤林徳扇、徳也を中心に、伝統工芸をご紹介します。

【スイス人ご夫妻から見た、着物の魅力】「着物の何が魅力的なの?」庭を眺めながら、スイス人のご夫妻に尋ねてみました。返ってきた言葉は、とても印象的でした。⚫︎ 織や染めによる、美しいテキスタイル⚫︎ 洋服のようにすぐ着るのではなく、一枚一枚を...
08/05/2026

【スイス人ご夫妻から見た、着物の魅力】

「着物の何が魅力的なの?」

庭を眺めながら、スイス人のご夫妻に尋ねてみました。

返ってきた言葉は、とても印象的でした。

⚫︎ 織や染めによる、美しいテキスタイル
⚫︎ 洋服のようにすぐ着るのではなく、一枚一枚を丁寧に重ねていく時間
⚫︎ 歩くたびに生まれる、流れるようなドレープの美しさ

そして実際に着てみると、

「帯がお腹をしっかり支えてくれて、心地良い」
「苦しくないから、ずっと着ていたい」
「もし日本に住んでいたら、毎日着ると思う」

さらに、こんな言葉も。

「どうして日本人は、こんなに美しい着物を着なくなったの?」

海外の方が、日本の美意識や手仕事の価値を、まっすぐに感じ取ってくださることに、改めて嬉しくなりました。

着物は、ただ“着るもの”ではなく、
一つ一つを几帳面に、丁寧に積み重ねてきた日本人の姿勢や文化、そのもの。
そんな日本人の美意識を、美しいと感じていただけるのかもしれません。


【What a Swiss Couple Loves About Kimono】

“What makes kimono so attractive?”

I asked a Swiss couple visiting Japan.

Their answers were beautiful:

⚫︎ The elegance of Japanese textiles⚫︎ The slow, careful process of dressing layer by layer⚫︎ The graceful drape and silhouette

After wearing kimono, they said:

“It feels comfortable.”“The obi supports the body gently.”“If I lived in Japan, I would wear kimono every day.”

Then they asked:

“Why did Japanese people stop wearing such beautiful clothing made from natural materials?”

Kimono are more than clothing.

They reflect the Japanese spirit of beauty, care, and craftsmanship.

【季節をいただく、お茶の時間】庭の新緑を眺めながら、砥部焼の器に季節の和菓子を添えて、静かなお茶時間。スイスから来た友人たちは、「日本は季節を味わう文化ですね」と、自分たちが持参のほうじ茶ラテやお煎茶を入れ、和菓子の色や形に合う器を思い思い...
07/05/2026

【季節をいただく、お茶の時間】

庭の新緑を眺めながら、
砥部焼の器に季節の和菓子を添えて、
静かなお茶時間。

スイスから来た友人たちは、
「日本は季節を味わう文化ですね」と、

自分たちが持参のほうじ茶ラテや
お煎茶を入れ、

和菓子の色や形に合う器を思い思いに選び、庭でお茶を楽しみました。

特別なお茶会ではなく、
季節を感じながら、ゆっくりお茶をいただく。

そんな何気ない時間の中に、
日本らしい美意識があるのかもしれません。

白磁の砥部焼は、
和菓子のやさしい色合いを美しく引き立ててくれ、

光や風、庭の緑とともに味わう午後のひととき。

日本人とスイス人の感性の違いを確認しながら
心まで穏やかになる豊かな時間でした。  

【A Tea Time to Savor the Season】

Looking out at the fresh greenery of the garden,
we shared a quiet tea time with seasonal Japanese sweets served on Tobe ware ceramics.

Our friends from Switzerland said,
“Japanese culture truly appreciates the seasons.”

They prepared the hojicha latte and sencha tea they had brought with them,
and each chose their favorite vessels to match the colors and shapes of the wagashi sweets, enjoying tea together in the garden.

It was not a formal tea ceremony,
but simply taking time to enjoy tea slowly while feeling the season around us.

Perhaps it is within these ordinary moments
that the unique beauty and sensibility of Japan can be found.

The soft white porcelain of Tobe ware beautifully enhances the delicate colors of wagashi,

and together with the sunlight, breeze, and garden greenery,
the afternoon became a peaceful and enriching moment.

As we shared our impressions,
we reflected on the different sensibilities of Japanese and Swiss culture,
making it a deeply calming and meaningful time for the heart as well.

【 文化がつなぐ、ご縁の深まり】スイスから、15年前にお世話した留学生が、二度目の来日。今回はご主人とともに。  パリから一時帰国した娘は、婚約者を連れて帰宅しました。  再会と新たなご縁が重なり、  慶びに満ちた賑やかなゴールデンウィーク...
04/05/2026

【 文化がつなぐ、ご縁の深まり】スイスから、15年前にお世話した留学生が、二度目の来日。今回はご主人とともに。

パリから一時帰国した娘は、婚約者を連れて帰宅しました。

再会と新たなご縁が重なり、
慶びに満ちた賑やかなゴールデンウィークです。

ギャラリーの門の花は、紅白にしてお出迎え。

日本文化への関心が高い彼女たちは、
着物や帯を持ち帰り、インテリアへとリメイクするそうです。
どのように生まれ変わるのか、とても楽しみです。

人と人とのつながりが、時を越え、世代をつないで花開く——

国を越えて、文化を大切に思い合う心のあたたかさ。
その想いを享受しています。



A former Swiss exchange student I hosted 15 years ago has returned to Japan with her husband.
My daughter has also come back from Paris with her fiancé.

Reunions and new connections have filled this Golden Week with joy.

They will take kimono and obi back to Switzerland and remake them into interior pieces.
I look forward to seeing how they will be transformed.

Connections between people bloom across time and generations.

Across borders, there is a shared warmth in cherishing each other’s culture.
I hold that feeling quietly within.

今日から五月。GW、いかがお過ごしですか?🌿新緑の美しい季節となりました。ギャラリーは連休中も予約制でオープンしております。母の日の贈り物に、心に残る器や工芸品を見つけにいらしてください🎁How are you spending your ...
01/05/2026

今日から五月。

GW、いかがお過ごしですか?🌿
新緑の美しい季節となりました。

ギャラリーは連休中も予約制でオープンしております。
母の日の贈り物に、心に残る器や工芸品を見つけにいらしてください🎁

How are you spending your Golden Week? 🌿
The season of fresh greenery is here.

Our gallery is open by reservation during the holidays.
We would be delighted if you visit us to find a special gift for Mother’s Day 🎁



【5月17日】
五感で愉しむ絵巻物の世界
― 日本の漫画はなぜ面白いのか ―

絵巻物という“漫画の原点”を通して、
日本画の世界を体験していただきます。

※お申込みは5月10日まで

May 17
“Experience the World of Picture Scrolls with All Five Senses”
– Why is Japanese manga so fascinating?

Through traditional picture scrolls, the origin of manga,
you will explore the beauty of Japanese painting.

Reservation required by May 10



【5月24日】
四日市萬古焼・醉月窯のお誘いで、
四日市都ホテルにて伊勢志摩サミット周年祝いのお食事会に参加します。

三重の食と工芸を楽しむ特別なひととき。
ご一緒できる方がいらしたら嬉しいです😊

それぞれ詳細はお問い合わせください、

May 24
Invited by Banko ware kiln Suigetsu,
we will join a special dinner event at Yokkaichi Miyako Hotel.

Enjoy a unique evening of Mie’s cuisine, sake, and traditional crafts.
We would love for you to join us 😊



日常の中に、少しだけ豊かな時間を。
皆さま、良いGWをお過ごしください🌿

Bringing a touch of richness into everyday life.
Wishing you all a wonderful Golden Week 🌿

English below 宮城県 七ヶ宿町——蔵王連峰南麓、宮城・山形・福島の県境にあり、青い空と四方の山々とが美しく調和する街道の町。世界的陶芸家 近藤高弘 氏  のご縁で、七ヶ宿焼「無限陶房」 と、著名な有田の築窯家、吉永和正 氏が築...
29/04/2026

English below
宮城県 七ヶ宿町——
蔵王連峰南麓、宮城・山形・福島の県境にあり、青い空と四方の山々とが美しく調和する街道の町。

世界的陶芸家 近藤高弘 氏  のご縁で、
七ヶ宿焼「無限陶房」
と、

著名な有田の築窯家、吉永和正 氏が築いた登り窯を訪ねました。
登り窯の場所は、西山学院高等学校。

良質な土、赤松の薪、清らかな水。
やきものに必要なすべてが、この地に揃っています。

炭焼きの歴史を持つこの土地だからこそ生まれた「炭流し」の器。
その表現は、近藤高弘 氏のディレクションにより、生み出されました。

白の中に黒が流れるように現れるモダンな模様。
電気窯では黒に、登り窯では深い藍色へ——

その器でいただく挽きたてのコーヒー。
土地の風土と器が重なる、豊かな一杯でした。

生徒たちは土を掘り、器をつくり、窯を焚く。
そして寮生活の日々の食卓で、自らの器を使う。

ものづくりは、暮らしであり、教育でもある

南蔵王の自然の中で、そんな豊かな取り組みに出逢いました。

pic 1-7 炭流しの器
pic8 無限陶房
pic9 登り窯、無限陶房氏家氏と西山学院高橋氏と共に。
pic10 西山学院高等学校



Shichikashuku — a quiet post town on the border of Miyagi, Yamagata, and Fukushima prefecture in Tohoku region .

Born from a land with a long history of charcoal making,
“Suminagashi” ceramics reflect the spirit of this region.

Under the direction of Takahiro Kondo, a world-renowned ceramic artist,
this local tradition has been reimagined into a contemporary expression.

#ギャラリー凜
kondotakahiro

左官彫刻 鏝絵hand-sculpted plaster relief (English follows)かつて銀山として栄えた 銀山温泉。銀鉱遺跡が残り、大正ロマンの面影を残すノスタルジックな街並みは、台湾の九份を思い起こさせます。宿の洋...
29/04/2026

左官彫刻 鏝絵
hand-sculpted plaster relief
(English follows)

かつて銀山として栄えた 銀山温泉。
銀鉱遺跡が残り、大正ロマンの面影を残すノスタルジックな街並みは、台湾の九份を思い起こさせます。

宿の洋間食堂の天井や壁面には、
左官職人 挟土秀平 さんによる現代的な左官彫刻「鏝絵(こてえ)」が施されていました。

鏝絵は、漆喰を塗り、鏝で立体的に描く日本の伝統技法。
江戸時代には、土蔵や民家に縁起物として描かれてきたものです。

調湿や消臭の役割を持つ土壁と、
ギリシア彫刻のような白い鏝絵が共存する空間は、
古い建物でありながら、清らかで心地よい空気が流れていました。

温泉街の他の旅館の外壁にも、季節の風物詩を描いた彩色豊かな
鏝絵がありました。

こうした伝統技法が、かたちを変えながら今に引き継がれていることに、安堵します。

Traditional Japanese plaster reliefs, known as “kote-e,” are created by applying lime plaster and sculpting it by hand with a trowel.
Originally used on storehouses and homes during the Edo period, they often depicted auspicious motifs such as cranes, turtles, and gods of fortune.

In this space, contemporary kote-e blend seamlessly with earthen walls that naturally regulate humidity and absorb odors.
The result is an atmosphere that feels both pure and calm—where traditional materials and modern expression coexist.

Walking through Ginzan Onsen, I was struck by how craftsmanship still lives within the town’s architecture.





crafts

(English follows)【自然の中に宿る美意識】西蔵王の静かな場所に佇む一軒の蕎麦屋。古い庄屋の古民家を移築した空間には、長い時間を経た木造家屋の風合いと穏やかな空気が流れていました。庭の景色、室内のしつらえ、季節を映す五月人形。...
28/04/2026

(English follows)
【自然の中に宿る美意識】

西蔵王の静かな場所に佇む一軒の蕎麦屋。

古い庄屋の古民家を移築した空間には、
長い時間を経た木造家屋の風合いと穏やかな空気が流れていました。

庭の景色、室内のしつらえ、季節を映す五月人形。
テーブルに置かれた道具や器に
店主のこだわりが感じられました。

いただいたのは、
4月から5月のわずかな期間にしか味わえない、山形名物の「寒ざらしそば」。

ざるではなく、木の箱に美しく整えられた蕎麦。
傍らには、木の盆いっぱいに盛られた山菜の天ぷら。

冬の厳しい寒さに晒し、手間をかけて仕上げられた、今しか味わえない蕎麦は、
澄んだ甘みと、すっと抜ける喉越し。

こうしたものに触れると、
美しさとは
華やかさではなく、
時間と手間の積み重ねの中に宿るものだと改めて思います。

日々の暮らしの中にも、
そんな丁寧さを大切にしていきたい。

器もまた、
静かに寄り添い、使うほどにその良さが現れてくるものを
選んでいきたいと思います。

Beauty that lives in nature.

In a quiet corner of Nishi-Zao, I experienced soba served with care and time.
“Kan-zarashi soba,” available only from April to May, has a clear sweetness and a smooth finish.

It reminded me that true beauty lies not in brilliance, but in time, patience, and quiet craftsmanship.

I carry this feeling into the way I choose pieces for everyday life.

#ギャラリー凜
#蔵王

四日市萬古焼 清水醉月 作Banko Ware from Yokkaichi — By Suigetsu Shimizu紫泥に金彩で描かれた、吉兆の鶴文様。Cranes in gold over deep purple clay—symbo...
25/04/2026

四日市萬古焼 清水醉月 作
Banko Ware from Yokkaichi — By Suigetsu Shimizu

紫泥に金彩で描かれた、吉兆の鶴文様。
Cranes in gold over deep purple clay—symbols of good fortune and longevity.

この鶴の紋様は、醉月先生が好む代表的なモチーフの一つ。
One of the artist’s signature and favored motifs.

長寿や繁栄を象徴し、贈り物としても大変人気があります。
A highly sought-after design, perfect for meaningful gifts.

紫泥の急須は、茶葉の渋みをやわらげ、旨みを引き出すとされ、
日々のお茶の時間をワンランク上の味わいへと導きます。
Purple clay teapots are known to soften bitterness and enhance umami,
elevating your daily tea experience.

使うほどに風合いが増し、自分だけの一品へと育つ楽しみも。
With use, the teapot develops character and becomes uniquely yours.

ご自宅用にも、大切な方への贈り物にもおすすめです。
Ideal for personal use or as a refined gift.

急須 Teapot
価格:88,000円 / Price: ¥88,000

気になる方はお早めに。
As this is a limited piece, early inquiries are recommended.

DMにてご注文・お問い合わせを承っておりま #す
Please feel free to contact us via DM to order or inquire.

#急須 #清水醉月

四日市萬古焼 清水醉月 作Banko Ware from Yokkaichi — By Suigetsu Shimizu紫泥に金彩で描かれた、吉兆の鶴文様。Cranes in gold over deep purple clay—symbo...
25/04/2026

四日市萬古焼 清水醉月 作
Banko Ware from Yokkaichi — By Suigetsu Shimizu

紫泥に金彩で描かれた、吉兆の鶴文様。
Cranes in gold over deep purple clay—symbols of good fortune and longevity.

この鶴の紋様は、醉月先生が好む代表的なモチーフの一つ。
One of the artist’s signature and favored motifs.

長寿や繁栄を象徴し、贈り物としても大変人気があります。
A highly sought-after design, perfect for meaningful gifts.

紫泥の急須は、茶葉の渋みをやわらげ、旨みを引き出すとされ、
日々のお茶の時間をワンランク上の味わいへと導きます。
Purple clay teapots are known to soften bitterness and enhance umami,
elevating your daily tea experience.

使うほどに風合いが増し、自分だけの一品へと育つ楽しみも。
With use, the teapot develops character and becomes uniquely yours.

ご自宅用にも、大切な方への贈り物にもおすすめです。
Ideal for personal use or as a refined gift.

急須 Teapot
価格:88,000円 / Price: JPY88,000

気になる方はお早めに。
As this is a limited piece, early inquiries are recommended.

DMにてご注文・お問い合わせを承っておりま #す
Please feel free to contact us via DM to order or inquire.

#急須 #清水醉月

【丁寧な暮らしと、整える時間】工芸にふれる時間とともに、
心と身体を整えるひとときを大切にしています。長年、地域で幼児向け体操教室を主催されてきた先生が、
近年はシニア向けのフィットネス講座も始められています。今回は、ギャラリーをご愛顧くだ...
24/04/2026

【丁寧な暮らしと、整える時間】

工芸にふれる時間とともに、
心と身体を整えるひとときを大切にしています。

長年、地域で幼児向け体操教室を主催されてきた先生が、
近年はシニア向けのフィットネス講座も始められています。

今回は、ギャラリーをご愛顧くださっているご縁から、
体験講座をお申し出いただき、開催する運びとなりました。

おかげさまで定員8名満席となり、
皆様それぞれに課題を持ってご参加くださいました。

中高齢期は、筋力だけでなく
「バランス感覚」を整えることの大切さを改めて実感。
やさしく無理のない内容で
体と向き合う時間となりました。

体操のあとは、質疑応答を通して皆さまと和やかな交流の時間も持ち、
穏やかで心地よいひとときとなりました。 

主催する側にとっても学びの多い時間となり、大変ご好評もいただき、継続開催が決まりました。

無理なく続けていただけるよう、
毎週ではなく、1〜2ヶ月に一度のペースで開催します。

講座では、日常生活の中で無理なく取り入れられる簡単なエクササイズをいくつかご紹介します。

ご自身の体調を見つめ直し、
日々の健康管理を意識するきっかけにしていただければ幸いです。

【次回のご案内】
6月5日(金)10:00〜11:30
(実技60分+質疑応答・交流30分)
会費:4,500円
定員:6名(少人数制)
ギャラリーのお客様、またそのご紹介の方にご参加いただいております。
主に50代〜60代の方を中心に、男女問わず、年代を問わずご参加いただけます。
ご夫婦でのご参加も歓迎です。

お申し込みは
DMまたはLINEにて承っております。

丁寧な暮らしの中に、
心と身体を整える時間を取り入れてみませんか。

#丁寧な暮らし
 #大人の習い事
 #フィットネスの時間
 #健康づくり
 #バランス感覚

昨日は凜着物教室の日。雨の中、遠くからお越しくださる生徒さまに、心より感謝申し上げます。午後はお花のお稽古へ、そして御園座での観劇へ。雨の日には、大島紬を。娘の頃に母が誂えてくれた一枚に、津田千枝子さんの幾何学模様の帯を合わせることで、装い...
23/04/2026

昨日は凜着物教室の日。
雨の中、遠くからお越しくださる生徒さまに、心より感謝申し上げます。

午後はお花のお稽古へ、そして御園座での観劇へ。
雨の日には、大島紬を。

娘の頃に母が誂えてくれた一枚に、津田千枝子さんの幾何学模様の帯を合わせることで、装いが息を吹き返したようです。

古い着物も、組み合わせによって新たな表情を見せてくれる——
きもののコーディネートの妙です。

胴裏の臙脂色も、大島の柄と響き合い、
思いがけず皆さまにもご好評をいただきました。
変えようかと思いつつ、このまま楽しむ時間の中で、母との記憶もふと蘇り、心がほっと和みます。

夕方からは御園座へ。
片岡愛之助さんによる「ルパン歌舞伎」を拝見しました。
花道に近い席で、衣装の細やかな美しさを間近に感じることができ、舞台の迫力に引き込まれました。

私は本来の歌舞伎が好きですが、
文化を未来へと繋いでいくために、さまざまな試みを重ねていらっしゃる姿にも、深い敬意を覚えます。

伝統を大切にしながら、新たな表現へとひらいていくこと——
それは、着物や工芸の世界にも通じるもの。

古いものと新しいものを組み合わせながら、今の暮らしに活かすかたちで、その魅力をお伝えしていきたいと思います。

#森田空美流
#着物コーディネート
#着物好き
#ルパン歌舞伎

住所

北名古屋市鹿田 611
Kitanagoya-shi, Aichi
481-0004

電話番号

+819026865374

ウェブサイト

アラート

ギャラリー凜がニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

ギャラリー凜にメッセージを送信:

共有する

カテゴリー