軽井沢ニューアートミュージアム Karuizawa New Art Museum

軽井沢ニューアートミュージアム Karuizawa New Art Museum KaruizawaNewArtMuseum(軽井沢ニューアートミュージアム)

軽井沢には美術館をはじめとして数多の文化施設がありますが、そうした既存の文化施設、団体の方々も協働し、軽井沢町を国際的な芸術文化の拠点としてさらなる繁栄へと導くことを目指します。
また、「軽井沢ニューアートミュージアム」は、上記の目的実現のために「軽井沢国際芸術文化都市推進協議会」(略称 KIAC)の後援を受け、地域と連携した様々な活動を展開していきます。

【御代田中美術部ご来館】昨日、隣町の中学校の美術部の生徒たちが来館しました。「つながる・ひろがる展」鑑賞のあと、しっかりミュージアムショップでお買い物。のち、チャペル⛪️見学を楽しんでいただきました!横尾先生、澤田先生ありがとうございました...
31/05/2026

【御代田中美術部ご来館】昨日、隣町の中学校の美術部の生徒たちが来館しました。「つながる・ひろがる展」鑑賞のあと、しっかりミュージアムショップでお買い物。
のち、チャペル⛪️見学を楽しんでいただきました!
横尾先生、澤田先生ありがとうございました‼️

Yesterday, students from the art club of a junior high school in a neighboring town visited the museum. After viewing the "Connect and Expand" exhibition, they made purchases at the museum store.
Later, they enjoyed a tour of the chapel ⛪️!
Thank you Yokoo-sensei and Sawada-sensei. ‼️

【つながる・ひろがる展をご紹介🤝:うなずきん 】(English below)⁡「うなずきん」は、2000年代に登場した小さな卵形のトイロボット。⁡声を感知するとこくんと頷いたり、ちょこんと首を横に振ったり、まるで相槌を返すように反応してく...
04/05/2026

【つながる・ひろがる展をご紹介🤝:うなずきん 】(English below)

「うなずきん」は、2000年代に登場した小さな卵形のトイロボット。

声を感知するとこくんと頷いたり、ちょこんと首を横に振ったり、まるで相槌を返すように反応してくれます。言葉を理解しているわけではないのに、不思議と“話を聞いてくれている”気持ちにさせてくれる存在です。

展覧会の最後にぽつんと置かれた≪うなずきん≫も、そんな小さな“話し相手”のひとつ。あなたの言葉に反応して、小さな身体を揺らしながら耳を傾けてくれます。

落合陽一は著書『魔法の世紀』(2015)で、うなずきんの魅力をこう語っています。

“この小さな機械は全てを肯定してくれるのです。

気が付いたら真面目に話し込んで、なぜか機械に心を許して、そして泣き出す自分がいました。”

まるでそっと寄り添われるような、不思議な安心感。

あなたの声や気持ちは、この小さな機械にどう響くでしょうか。

ぜひ展覧会で話しかけてみてください。



【Connect and Expand Exhibition Highlights🤝: UNAZUKIN】

UNAZUKIN is a small, egg-shaped toy robot that appeared in the 2000s.
When it senses a voice, it nods gently or shakes its little head from side to side, reacting as if responding with affirmation. Though it doesn't understand words, it somehow makes you feel like it's “listening to you.”
The solitary ≪UNAZUKIN≫ placed at the end of the exhibition is one such small “conversation partner.” It responds to your words, swaying its tiny body as it listens intently.

In his book The Century of Magic (2015), Yoichi Ochiai described Unazukin's charm thus:
"This little machine affirms everything.

Before I knew it, I was talking earnestly, somehow opening my heart to a machine, and then I found myself crying."


--------------------------------
#軽井沢 #うなずきん #バンダイ

29/04/2026

【つながる・ひろがる展をご紹介🤝:katsukokoiso.ai 】(English below)

映像の作品といえば、もう一つ大事な作家が今展の見物です。それは……
イタリアから世界を揺らす、美しき異端児。ウジェニオ・マロンギウによるレーベル「katsukokoiso.ai」です。
かつてファッションフォトグラファーとして「美」の最前線にいた彼は、今、カメラをAIへと持ち替え、人間と人工物の境界線を探求しています。
本展で公開しているのは、映画界の巨匠への畏敬を込めた《A Tribute to David Lynch》、そして、現代の孤独と狂気を炙り出す《Disconnected.part1》。
イタリア人アーティストらしい洗練された色彩感覚と、AIのアルゴリズムが紡ぎ出す詩的な違和感。SNSフォロワー34万人を熱狂させるその映像を前にすると、ある一つの問いが浮かびます。「創造の世界において、AIは味方か敵か。あるいは、親友になりうる存在なのか―。」直感と計算が混ざり合う「もう一つの現実」を、ぜひ軽井沢で確かめてください。

【Connect and Expand Exhibition Highlights🤝: katsukokoiso.ai】
When it comes to video art, there is another essential artist who is a must-see in this exhibition. That artist is... katsukokoiso.ai, the label of Eugenio Marongiu—a visionary artist from Italy who is shaking the world. Once a fashion photographer at the forefront of “beauty,” Marongiu has now traded his camera for AI to explore the blurring boundaries between humans and artifacts.
This exhibition features two of his profound works: 《A Tribute to David Lynch》, a deep homage to the legendary filmmaker, and 《Disconnected.part1》, which exposes the madness and solitude of the modern era. Combining a sophisticated Italian aesthetic with poetic distortions woven by AI algorithms, his overwhelming world—which has captivated 340,000 followers on social media—quietly unsettles our memories and identities. Standing before his work, one cannot help but wonder: “In the world of creation, is AI an ally or an enemy? Or can it perhaps become a dear friend?”
We invite you to witness this “alternative reality” where intuition and computation intertwine here in Karuizawa.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
.ai

【つながる・ひろがる展をご紹介🤝:ノーマン・マクラレン】(English below)かつてアニメーションはアニメとは一線を画し、「絵画では描けなかった“時間”を表現する」ための実験的な最先端メディアでした。その可能性を誰よりも切り拓いたの...
24/04/2026

【つながる・ひろがる展をご紹介🤝:ノーマン・マクラレン】(English below)

かつてアニメーションはアニメとは一線を画し、「絵画では描けなかった“時間”を表現する」ための実験的な最先端メディアでした。その可能性を誰よりも切り拓いたのが、ノーマン・マクラレンです。
1949年制作の『色彩幻想』は、まさに「アニメーションという名の実験」。カメラを使わずフィルムに直接彩色や傷を刻む手法で生み出されました。画面には英語、スペイン語、フランス語、ヒンズー語、イタリア語、ロシア語、ドイツ語の7か国語でタイトルが並び、その文字たちが色彩豊かに踊る様子は圧巻。音が色として見える「共感覚」を持ったマクラレンならではの表現と言えるでしょう。当時台頭したジャクソン・ポロックらの抽象表現主義と共鳴する、まさに「動く抽象絵画」です。音楽にはオスカー・ピーターソンによる即興ジャズが添えられ、時代の先端を行く美術と音楽が鮮やかに融合しています。
かのピカソをも驚嘆させ、その後の芸術に多大な影響を与えた革新的な映像を、ぜひご体験ください。


【Connect and Expand Exhibition Highlights🤝: Norman McLaren 】

Far beyond traditional storytelling, animation was once the cutting edge of experimental media—a way to capture "time" that painting never could. Standing at the forefront of this artistic evolution was Norman McLaren.
A true "experiment in animation," his 1949 masterpiece 《Begone Dull Care》 was created without a camera. Instead, McLaren painted and etched directly onto the film strip. The film opens with the title dancing across the screen in seven languages—English, Spanish, French,  Hindi, Italian, Russian, and German—in a breathtaking display of color and rhythm. This unique vision was born from McLaren’s synesthesia, his rare ability to "see" sound as color.
Resonating with the Abstract Expressionism of Jackson Po***ck, the work is truly "moving abstract art." Set to the improvisational jazz of the Oscar Peterson Trio, it represents a vibrant fusion of avant-garde art and music.
Experience the revolutionary vision that astonished even Picasso and forever changed the course of modern art.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
#色彩幻想 

【軽井沢で過ごす特別なアートのひととき🌿✨】(English below)⁡2F企画展「つながる・ひろがるー越境・拡張する表現領域ー」を、さらに楽しめるクイズラリーを開催中です。⁡ただ作品を見るだけではない、鑑賞の楽しみ方。設問に答えながら...
21/04/2026

【軽井沢で過ごす特別なアートのひととき🌿✨】(English below)

2F企画展「つながる・ひろがるー越境・拡張する表現領域ー」を、さらに楽しめるクイズラリーを開催中です。

ただ作品を見るだけではない、鑑賞の楽しみ方。
設問に答えながら巡ることで、作品の細部までじっくりとご覧いただけます。

好評につき、ゴールデンウィーク期間(5月3日~5月5日)の3日間は、クイズラリーにご参加いただいた方へオリジナルポストカードをプレゼント!

今年のゴールデンウィークは、新緑が美しい軽井沢で、アートとともに特別なひとときを過ごしてみませんか?

皆さまのご参加をお待ちしております。


※参加には2F企画展の入場券が必要です。
※ポストカードはなくなり次第終了、
 絵柄はお選びいただけません。





【A Special Art Moment in Karuizawa 🌿✨】
This Golden Week, why not dive deeper into the world of art?
We’re hosting a special Quiz Rally for our exhibition, “Connect and Expand.” 🎨
It’s a fun invitation to look closer, feel more, and connect with the pieces on a whole new level. ✨
Special Gift: May 3 – May 5
To celebrate the holiday, we’re giving away original postcards to all participants! 🎁 (Limited stock, so don't miss out!)
Refresh your soul with art and nature here in beautiful Karuizawa. 🖼️🍃

•2nd-floor exhibition ticket required to join.
•Postcards available while supplies last (designs are random).


——————————
#軽井沢 #クイズラリー

【つながる・ひろがる展をご紹介🤝:🤖 マイク・タイカ(Mike Tyka)】(English below)Googleの科学者でアーティストでもある彼が、2017年に発表した話題作《想像上の人物》。今でこそAI生成画像は身近ですが、当館が「...
18/04/2026

【つながる・ひろがる展をご紹介🤝:🤖 マイク・タイカ(Mike Tyka)】(English below)

Googleの科学者でアーティストでもある彼が、2017年に発表した話題作《想像上の人物》。
今でこそAI生成画像は身近ですが、当館が「アートはサイエンスⅡ」展でいち早くこの作品を紹介した当時は、まだ世に出たばかりの極めて珍しい最先端技術でした。大量のデータを学習したAIが生み出す、現実には存在しない人々のポートレートです。デジタルと生命の神秘が交差する、その原点の衝撃をぜひご覧ください。
📸 今展ではギル・久野(Gil Kuno)との対比をしています。彼の実写ポートレートシリーズをあえて隣に並べたのには、理由があります。それは二人の作品が、 「AI生成のようにも見えるアクリルに印刷した写真を重ねたアナログの手法(ギル)」と「人が制作したように見えるAIの創造(マイク)」として、対照的な現実と想像の境界を揺さぶり、今の時代においてそれを改めて認識することは重要と考えるからです。

さて、早いもので「つながる・ひろがる展」終了まであと1か月半になりました。      
まだご覧になってない方はぜひお立ち寄りください!


【Connect and Expand Exhibition Highlights🤝:🤖 Mike Tyka】
A scientist at Google and a visionary artist. His 2017 masterpiece, 《Portraits of Imaginary People》, is a must-see.
While AI-generated images are everywhere today, this work was a rare and cutting-edge breakthrough when we first showcased it in our « Art is Science II » exhibition. These portraits—generated by an AI that learned from massive datasets—represent people who don’t exist. Experience the original impact where digital tech meets the mystery of life.
📸 In this exhibition, we’ve placed Gil Kuno’s portraits right alongside Mike’s for a specific reason.
It’s a fascinating reversal: Gil uses analog layers of acrylic prints that look like AI, while Mike presents AI creations that feel human-made. This juxtaposition blurs the line between reality and imagination—a vital perspective in our modern age.

How time flies! We have less than six weeks to go for the « Connect and Expand » exhibition.
Catch it before it’s gone—plan your visit now!
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

AIartVS.Humainmadeart

【つながる・ひろがる展ご紹介🤝:内田ユイ】(English below)⁡内田ユイさんは、デジタル化によって姿を消しつつあるセル画アニメーションの技術に着想を得て制作を行っています。本作は、イギリスの写真家 エドワード・マイブリッジ による...
27/03/2026

【つながる・ひろがる展ご紹介🤝:内田ユイ】(English below)

内田ユイさんは、デジタル化によって姿を消しつつあるセル画アニメーションの技術に着想を得て制作を行っています。
本作は、イギリスの写真家 エドワード・マイブリッジ による連続写真《階段を降りる人物》(1887)を参照し、さらに後に マルセル・デュシャン らの表現へ広がっていった影響も踏まえて制作された作品です。
かつてのアニメーションは、複数のセル画を連続して撮影することで“動き”や“物語”を生み出していました。作者はその構造を、生命の細胞分裂になぞらえ、透明な支持体の上でイメージを分岐・増殖させています。分裂した細胞のようなイメージは箱の中で培養され、純度の高い運動として新たな物語へと展開していきます。
そして、この物語の鍵を握るのは電子の歌姫── 初音ミク。
なお本作は、初音ミクをテーマにした「ART OF MIKU」企画として制作されました。


【Connect and Expand Exhibition Highlights🤝:Yui Uchida】
Yui Uchida creates works inspired by the technique of cel animation, which is gradually disappearing due to digitalization.
This piece references the sequential photographs “Man Descending Stairs” (1887) by British photographer Eadweard Muybridge, while also incorporating the influence that later expanded into the expressions of artists like Marcel Duchamp.
Traditional animation created “movement” and “narrative” by photographing multiple cels in sequence. The artist likens this structure to cellular division in living organisms, branching and multiplying images on a transparent substrate. These cell-like images are incubated within a box, evolving into a new narrative as a highly pure form of motion.
And the key to this narrative lies with the electronic diva—Hatsune Miku.
This work was created as part of the “ART OF MIKU” project, themed around Hatsune Miku.


----------------------------

#軽井沢 #内田ユイ #初音ミク

【つながる・ひろがる展ご紹介🤝:橋爪悠也】(English below)⁡橋爪悠也さんは、藤子・F・不二雄のキャラクターを思わせる、涙を流す少女《eyewater》シリーズで知られ、「表現は模倣の上に成り立つのでは?」という問いを軸に、大衆...
22/03/2026

【つながる・ひろがる展ご紹介🤝:橋爪悠也】(English below)

橋爪悠也さんは、藤子・F・不二雄のキャラクターを思わせる、涙を流す少女《eyewater》シリーズで知られ、「表現は模倣の上に成り立つのでは?」という問いを軸に、大衆文化や既存のデザインを取り込みながら独自の世界を作りあげています。展示作品≪MONOマガジンコラボ連載 22枚≫は、雑誌『モノマガジン』のために描き下ろした連載シリーズで、各号のテーマに合わせて《eyewater》の少女が姿を変えて登場します。雑誌という大衆媒体に掲載され、大量に印刷されることで、アートが美術館を飛び出し、生活の中へ入り込んでいく。その流通の仕方自体が、「アートとデザイン」「美術と消費文化」の境界を揺さぶります。

日常の中のイメージの力、そしてアートが社会へ広がる可能性を感じさせるシリーズです。



【Connect and Expand Exhibition Highlights🤝:Yuya Hashizume】
Yuya Hashizume is known for his “eyewater” series featuring tearful girls reminiscent of Fujiko F. Fujio's characters. Centered on the question “Isn't expression built upon imitation?”, he creates a unique world by incorporating popular culture and existing designs. The exhibited work, ≪MONO Magazine Collaboration Series 22 Pieces≫, is a serialized series created exclusively for the magazine ‘MONO Magazine’. In each issue, the girl from the ‘eyewater’ series appears in a transformed form, matching the theme of that issue. Published in a mass medium like a magazine and printed in large quantities, the art leaves the confines of the museum and enters everyday life. This very method of distribution shakes the boundaries between “art and design” and “fine art and consumer culture.”
This series evokes the power of images within daily life and the possibilities for art to spread throughout society.

---------------------------------

#軽井沢 #橋爪悠也 #モノマガジン

【つながる・ひろがる展ご紹介🤝:今井アレクサンドル】(English below)⁡今井アレクサンドルさんは、穏やかな風景画や静物画といった “インテリアとして流通する絵画” に、黒いクマのような平面的なイメージを重ねる独自の手法で制作する...
17/03/2026

【つながる・ひろがる展ご紹介🤝:今井アレクサンドル】(English below)

今井アレクサンドルさんは、穏やかな風景画や静物画といった “インテリアとして流通する絵画” に、黒いクマのような平面的なイメージを重ねる独自の手法で制作する作家です。

彼が扱う元の絵画には、欧米のホームセンターで売られる装飾画や、工業的に大量生産された油彩画、自身が模写した作品など、多様な出自のイメージが含まれます。

今井はそれら名もない風景画を素材として取り込み、黒いクマを介入させることで、新たな視点と違和感を生み出します。

現在展示中の≪蓼科とクマ≫≪マッターホルンとクマ≫の2点も、この手法を象徴する作品です。穏やかな風景に本来存在しないモチーフが唐突に現れることで、画面は静けさから一転し、別の意味を帯びはじめます。この視覚的なずれは、モチーフを元の文脈から切り離して配置するシュルレアリスムの表現手法「デペイズマン」に通じる表現です。

見慣れた日常の風景が、黒いクマの介入で未知の世界へと変わる。

作者の作品は、“インテリア絵画” がアートへと変貌する瞬間を示しているように感じます。

【Connect and Expand Exhibition Highlights🤝:Imai Alexandre】
Imai Alexandre is an artist who creates works using a unique technique: overlaying flat, bear-like images onto serene landscape paintings and still lifes—paintings commonly sold as interior decor.
The source paintings he uses include decorative art sold at Western home improvement stores, industrially mass-produced oil paintings, and works he has copied himself, encompassing images from diverse origins.
Imai incorporates these nameless landscape paintings as source material, introducing black bears to create new perspectives and a sense of dissonance.
The two works currently on display, ≪Tateshina and Bear≫ and ≪Matterhorn and Bear≫, are emblematic of this technique. The abrupt appearance of a motif that does not naturally belong in the tranquil landscape transforms the scene from stillness, imbuing it with a different meaning. This visual dissonance resonates with the Surrealist technique of “dépaysement,” which involves detaching motifs from their original context and repositioning them. Familiar everyday landscapes are transformed into unknown worlds by the intervention of the black bear.
The artist's work feels like it captures the moment when “interior painting” transforms into art.

--------------------------------------

#軽井沢 #今井アレクサンドル #現代アート

【つながる・ひろがる展ご紹介🤝:マルセル・デュシャン🌀】(English below) 現代美術の父、マルセル・デュシャン。既製品を芸術に変えた《泉》とは真逆に、「芸術を製品として売る」ことに挑んだのが《ロトレリーフ》です。本作は、渦巻が描...
12/03/2026

【つながる・ひろがる展ご紹介🤝:マルセル・デュシャン🌀】(English below)

現代美術の父、マルセル・デュシャン。既製品を芸術に変えた《泉》とは真逆に、「芸術を製品として売る」ことに挑んだのが《ロトレリーフ》です。
本作は、渦巻が描かれた6枚の円盤。レコードの上で回転させると、平面が不思議な奥行きを持つ3D画像へと変貌します。「ちょうちん」「気球」「半熟ゆで卵」など風変わりな題名を付けられたこの視覚効果の仕掛けは、マン・レイ撮影の映画『アネミック・シネマ』にもなり、科学者が「視力回復に役立つ」と期待したほどでした。
その後、デュシャンはこれを「光学おもちゃ」として量産。1935年の発明品見本市では、ゴミ圧縮機と野菜カッターに挟まれ販売に挑みました。結果、工芸部門で佳作に選ばれるも、売れ行きはさっぱりで事業は大失敗……。
「芸術」と「製品」の境界を軽やかに飛び越えようとした、彼のチャーミングな野心の記録。今展では、代表作を詰め込んだ持ち運び可能な美術館《ヴァリーズ》(複製)と共に展示中です。ぜひ会場で、その不思議な回転と世界観を体感してください。

【Connect and Expand Exhibition Highlights🤝:Marcel Duchamp🌀】
Marcel Duchamp, the "Father of Contemporary Art," famously turned readymades into art with his Fountain. But with 《Rotoreliefs》, he did the exact opposite: he tried to sell art as a commercial product.
This work consists of six discs with spiral patterns. When spun on a turntable, these flat drawings—with quirky French titles like “Lanterne chinoise” , “Montgolfier", “Oeuf à la coque”—transform into hypnotic 3D images. This optical effect was captured by Man Ray in the film 《Anemic Cinema》, considered the world's first 3D animation. It was so effective that scientists even hoped it might help restore vision!
Duchamp later mass-produced these as "optical toys." In 1935, he rented a booth at the Concours Lépine (an inventors' fair), sandwiched between a trash compactor and a vegetable slicer. Though he won an honorable mention, the business was a total flop—hardly any were sold.
Explore Duchamp’s charming ambition to blur the line between "art" and "product." This exhibition also features《Boîte-en-valise》 (reproduction), his portable museum of masterpieces. Come and experience the magic of his revolving world!

#ロトレリーフ #現代アート

住所

軽井沢町軽井沢1151/5
Karuizawa-Machi Kitasaku-gun, Nagano
389–0102

電話番号

+81267468691

ウェブサイト

アラート

軽井沢ニューアートミュージアム Karuizawa New Art Museumがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

共有する