Német Nemzetiségi Múzeum, Tata

Német Nemzetiségi Múzeum, Tata Die Aufgabe des Ungarndeutschen Museums (Tata) ist die auf dem Territorium des einstigen und heutige

Das Ungarndeutsche Museum ist ein Archiv des individuellen und kollektiven Gedächtnisses. Es bewahrt die persönliche Historie in Objekten, Texten, Bildern und Tonaufnahmen. Das Museum ist eine historische Institution, die Erfahrungen aus der Vergangenheit in der Form von gegenwärtigen Deutungen für die Zukunft vermittelt. Das Ziel unserer Ausstellungen, Veranstaltungen sowie Vermittlungsarbeit ist

Toleranz, Versöhnung, gegenseitiges Anerkennen und Respekt zwischen sozialen, sprachlichen und kulturellen Gruppen zu vermitteln. Als soziales Museum verbinden wir Generationen, Sprachen, Gemeinschaften und Regionen. Wir sind offen für die museale Aufarbeitung von gegenwärtig relevanten sozialen, kulturellen, ethnischen Konflikten. Das Museumsteam ist dessen bewusst, dass Geschichte und Tätigkeit des Museums von den jeweiligen gesellschaftlichen-politischen Diskursen nicht unabhängig ist. Deshalb fühlt sich das Team der permanenten Selbstreflexion verpflichtet.

---------------------------------------------------------------------------

A múzeum mint az egyéni és kollektív emlékezet archívuma tárgyakban, szövegekben, képekben és hangfelvételekben őrzi a személyes történelmet. A múzeum mint történeti intézmény a múlt tapasztalatát a jelen értelmezésében közvetíti a jövő irányába. Kiállításaink, foglalkozásaink és programjaink célja, hogy hirdessék a társadalmi-, nyelvi- és kulturális csoportok közötti toleranciát, megbékélést, elfogadást és kölcsönös tiszteletet. Társadalmi múzeumként összekötünk generációkat, nyelveket, közösségeket és régiókat, és nyitottak vagyunk a jelenkori társadalmat érintő kulturális, etnikai és szociális konfliktusok múzeumi feldolgozására. Az intézmény munkatársai tudatában vannak, hogy a múzeum saját története és tevékenysége nem független a mindenkori társadalmi-politikai közélettől, ezért munkájukat a folyamatos számvetés szándéka kíséri.

---------------------------------------------------------------------------

Zu unseren Aufgaben gehören demnach:

• die Kultur der historischen nationalen Minderheitengruppen von deutscher Sprache und/oder Identität, die in Ungarn leben oder gelebt haben,

• die Kultur der nationalen Minderheitengruppen von deutscher Sprache und/oder Identität, die Ungarn zwangsweise oder freiwillig verlassen haben, aber sie fühlen sich mit ihrer einstigen Heimat verbunden,

• die Kultur der nationalen Minderheitengruppen von deutscher Sprache und/oder Identität, die in der Vergangenheit zwischen verschiedenen, sich globalpolitisch ändernden Landesgrenzen auf dem Territorium des Landes Ungarn gelebt haben,

• die Kultur von Gruppen, die bei der globalen Migration kurz oder lang in Ungarn leben oder gelebt haben, und sich mit der deutschsprachigen Kultur verbunden fühlen,

zu wahren.

Az elsőáldozás nem egy korszak lezárása, hanem inkább egy korszak kezdete.Rédly Elemér────────🇩🇪 Die Erstkommunion bedeu...
10/05/2026

Az elsőáldozás nem egy korszak lezárása, hanem inkább egy korszak kezdete.

Rédly Elemér

────────

🇩🇪 Die Erstkommunion bedeutet nicht das Ende eines Zeitabschnitts, sondern den Beginn eines neuen.

Elemér Rédly

────────

📷➡️Elsőáldozó Walther gyermekek Szomoron

09/05/2026

Die Vereidigung • Eskütétel

Ma nemzetiségi gimnáziumokban érettségizhetnek a magyarországi német származású diákok, de a II. világháború után egésze...
08/05/2026

Ma nemzetiségi gimnáziumokban érettségizhetnek a magyarországi német származású diákok, de a II. világháború után egészen 1956-ig kellett várni, hogy középiskolai szinten is elinduljon újra a német nyelvű oktatás.

Az 1951-es kormányrendeletben, amely a nemzetiségi iskolák általános iskolai tanárainak képzéséről szólt, a német nyelv egyáltalán nem szerepelt. A német tanárképzés és a német nyelvű iskolák létrehozása csak az 1956–1957-es tanévben került engedélyezésre. Az egyetlen önálló magyarországi német gimnázium – a budapesti, pécsi és kőszegi gimnáziumok német nyelvű évfolyamai mellett – Baján jött létre.

1956. szeptember 1-én a bajai III. Béla Gimnáziumban - az országban elsőként – kezdte meg az első német párhuzamos osztály a tanévet. Minden tantárgyat német nyelven tanítottak, emellett természetesen magyar nyelv és irodalmat is tanultak a diákok. Igazgatója 1956-tól 1973-ig Schwalm Pál (Paul Schwalm) volt. (1959. március 3-án az iskola Német Nyelvű Gimnázium néven önálló intézménnyé vált, majd 1960. október 29-én felvette a Frankel Leó Német Nyelvű Gimnázium nevet.) Ugyanekkor indult be középfokú képzésként a Teleki Blanka Tanítóképzőben 21 diákkal a tanítóképzés. Ez utóbbi csak az egyetemi képzés beindulásával szűnt meg az 1959/60-as tanévben. Ugyancsak ebben a tanévben kezdte meg működését a Pécsi Tanárképző Főiskolán az első német tanszék, melynek tanszékvezetője Vargha Károly (Karl Vargha) lett.

Azok a szülők, akik gyermekeiket nemzetiségi intézménybe iratták az anyanyelvhez és az identitáshoz ragaszkodva, tényleges kockázatot vállaltak abban az időszakban, sokat köszönhetünk nekik és a lelkes tanároknak!

────────

🇩🇪 Heute können Schüler ungarndeutscher Herkunft in Ungarn an zahlreichen Nationalitätengymnasien ihr Abitur ablegen, doch nach dem Zweiten Weltkrieg musste man bis 1956 warten, bis der deutschsprachige Unterricht an den Gymnasien wieder aufgenommen wurde.

In der Regierungsverordnung von 1951, die sich mit der Ausbildung von Grundschullehrern für Minderheitenschulen befasste, kam die deutsche Sprache überhaupt nicht vor. Die Ausbildung von Deutschlehrern und die Einrichtung deutschsprachiger Schulen wurden erst im Schuljahr 1956/1957 genehmigt. Das einzige eigenständige deutsche Gymnasium in Ungarn – neben den deutschsprachigen Klassenzügen von Gymnasien in Budapest, Pécs und Kőszeg – wurde in Baja gegründet.

Am 1. September 1956 begann im III. Béla-Gymnasium in Baja – als erstes im Land – der erste deutsche Klassenzug das Schuljahr. Alle Fächer wurden auf Deutsch unterrichtet, daneben lernten die Schüler natürlich auch ungarische Sprache und Literatur. Von 1956 bis 1973 war Pál Schwalm der Schulleiter. (Am 3. März 1959 wurde die Schule unter dem Namen „Deutschsprachiges Gymnasium“ zu einer eigenständigen Einrichtung und nahm am 29. Oktober 1960 den Namen „Leó-Frankel-Deutschsprachiges Gymnasium“ an.) Zur gleichen Zeit begann an der Blanka-Teleki-Lehrerbildungsanstalt die Lehrerausbildung als Sekundarstufe mit 21 Schülern. Letztere wurde erst mit dem Beginn der universitären Ausbildung im Schuljahr 1959/60 eingestellt. Ebenfalls in diesem Schuljahr nahm an der Pädagogischen Hochschule Pécs die erste deutsche Abteilung ihre Arbeit auf, deren Leiter Károly Vargha (Karl Vargha) wurde.

Eltern, die ihre Kinder aus Verbundenheit mit der Muttersprache und der eigenen Identität in eine nationale Einrichtung einschrieben, gingen in dieser Zeit ein echtes Risiko ein. Vielen Dank an sie und auch an die engagierten Lehrkräften!

Zum Tag der ungarischen Sports • A Magyar Sport Napjára A baranyai ezer fős Hímesházáról a túraautó-sport világelitjébe....
06/05/2026

Zum Tag der ungarischen Sports • A Magyar Sport Napjára

A baranyai ezer fős Hímesházáról a túraautó-sport világelitjébe. Michelisz Norbert – egy magyarországi német világbajnok, aki alázattal, kitartással és céltudatossággal jutott el a világ élvonalába, anélkül, hogy elfelejtette volna gyökereit.

▪️ Hogyan nőttél fel?

MN: Nagyon szép gyerekkorom volt Hímesházán. Mivel a szüleim dolgoztak, így gyakran a nagymama és a dédnagymama vigyáztak ránk. Mivel a dédnagymamám nem tudott igazán magyarul, így mindig svábul beszéltünk vele. Ez teljesen természetes volt. Gyerekként jobban beszéltem svábul, mint magyarul. Ezek igazán szép emlékek.

▪️ Mi volt a kedvenc ételed gyerekként?

MN: Babos tészta (nevet) – egyszerű, ízletes paraszti ételek. A mai napig nagyon megbecsülöm az egyszerű dolgokat.

▪️ Nemzetiségi iskolába jártál? Jól beszélsz németül?

MN: Igen, természetesen. Édesanyám egyébként német tanár. Mohácson jártam kéttannyelvű iskolába. Iskolás koromban egy diákcsere programon is részt vettem partnertelepülésünkkel, a Fulda-közeli Rasdorf-fal – őseink ugyanis arról a vidékről származnak. Gyerekként szinte kizárólag német tévét néztem.

▪️ A karriered során hasznodra vált a német nyelvtudásod? Volt-e valaha előny a sváb származásod?

MN: 2011 és 2013 között a BMW-vel álltam szerződésben. A BMW-csapat először meglepődött, hogy egy magyar ennyire jól beszél németül. A hollandok és a belgák esetében ez nem volt ritkaság, de egy magyartól nem számítottak erre. Amikor elmondtam csapattársaimnak, hogy magyarországi német vagyok, sokkal gyorsabban és szívélyesebben befogadtak. Ez nagyon jó érzés volt. Először azonban el kellett magyaráznom nekik, hogy Magyarországon is él német kisebbség. Sok németnek ez még mindig újdonság. Németül is adtam interjúkat. Remélem, tanáraim büszkék voltak rám.

▪️ Van olyan tulajdonságod, amely szerinted sváb származásodnak köszönhető?

MN: Mint már említettem, nagyon megbecsülöm az egyszerűséget, azt amim van, ez a pénzügyeket is illeti. Nagyon vigyázok a dolgaimra – ez mindig is így volt – és megpróbálok mindent megjavítani. Szeretek barkácsolni. Régen ezt inkább spórolósnak nevezték, ma fenntarthatónak. Nagyon fontosnak tartom a környezetvédelmet. Nem vagyok túlvásárló, halmozó típus, és ezt a hozzáállást próbálom átadni a gyerekeimnek is.

▪️ Két lányod van. Szerepet játszik-e gyermekeid életében a sváb származás? Szeretnek Hímesházára járni?

MN: A munkám miatt már 15 éve Budapesten élek, de szülőfalum továbbra is fontos szerepet játszik az életemben. A lányaim nagyon ragaszkodnak a nagyszülőkhöz. Péntekenként gyakran összepakolunk, beülünk az autóba és a hétvégét Hímesházán töltjük. Tudják, honnan származnak, hol vannak a gyökereik. Budapesten egy nemzetközi iskolába járnak, ahol az angol a fő nyelv. De németül is beszélnek. Nemrég egy tematikus napot tartottak az iskolában, amikor minden gyerek a saját nemzetiségének népviseletét vette fel. Édesanyám hímesházi népviseletet varratott a lányoknak, amit büszkén viseltek. Nem titkolom, én is nagyon büszke voltam rájuk!

🌿☀️ NYÁRI TÁBOR A MÚZEUMBAN☀️🌿 Mesél a múzeum – ETNO TÁBORTartalmas, élményekkel teli hét a Német Nemzetiségi Múzeumban!...
05/05/2026

🌿☀️ NYÁRI TÁBOR A MÚZEUMBAN☀️🌿
Mesél a múzeum – ETNO TÁBOR
Tartalmas, élményekkel teli hét a Német Nemzetiségi Múzeumban!
Időpont: 2026. június 29. – július 3.
👩‍🏫 Táborvezető: Illés Ágnes néprajzos

💚 Programok:
– múzeumpedagógiai foglalkozások
– gyógynövényezés
– kézműveskedés, fafaragás
– kenőcsműhely (ajakbalzsam, körömvirágkrém)
– növényismeret az Angolkertben
– csapatjátékok, kirándulás
– állatsimogató, játszótér
– szentendrei kirándulás (létszámfüggő)

🍽 Napi háromszori étkezés biztosított

📩 Jelentkezés: [email protected]
📞 06 30 331 7511

Isten anyákat teremtett, mert ő maga nem lehet ott mindenhol személyesen. Boldog Anyák napját kívánunk minden Édesanyána...
03/05/2026

Isten anyákat teremtett, mert ő maga nem lehet ott mindenhol személyesen.

Boldog Anyák napját kívánunk minden Édesanyának és mindenkinek, akire ekként tekintenek!

────────

🇩🇪 Gott hat Mütter geschaffen, weil er selbst nicht überall persönlich anwesend sein kann.

Wir wünschen allen Müttern und allen, die als Mutter angesehen werden, einen schönen Muttertag!

────────

📷➡️Maria Berendi

Familie aus Nadwar • Nemesnádudvari családOtthon van az ember, ahol gyökerei vannak, halottai az anyaföldben, ahol tegez...
02/05/2026

Familie aus Nadwar • Nemesnádudvari család

Otthon van az ember, ahol gyökerei vannak, halottai az anyaföldben, ahol tegezik az embert, ahol nagyapja ültette diófának a gyümölcsét töri, és fát ültetve unokáira gondol.

Lénárd Sándor

────────

🇩🇪 Zuhause ist der Mensch dort, wo seine Wurzeln liegen, wo seine Vorfahren in der heimischen Erde ruhen, wo man ihn mit „du“ anspricht, wo er die Früchte des Walnussbaums pflückt, den sein Großvater gepflanzt hat, und beim Pflanzen eines Baumes an seine Enkel denkt.

Sándor Lénárd

Maibaum vor der evangelischen Kirche in Pußtawam • Májusfa a Pusztavámi Evangélikus Templom előttFalum, mely hagyományai...
01/05/2026

Maibaum vor der evangelischen Kirche in Pußtawam • Májusfa a Pusztavámi Evangélikus Templom előtt

Falum, mely hagyományait tiszteli,
közös erővel állított engem itt ki.
Most nézz meg jól és sose feledd,
hogy egyedül semmi, de együtt minden lehet!

────────

🇩🇪 Mein Dorf, das die Tradition in Ehren hält,
hat mich mit vereinten Kräften hier erstellt.
Nun betrachte mich genau und denke stets daran,
dass einer alleine nichts erreichen kann!

────────

📷➡️ A Blickpunkt fotópályázatra beküldött kép

Kedves Látogatóink!Május elsején is szeretettel várjuk Önöket! 🥰
30/04/2026

Kedves Látogatóink!
Május elsején is szeretettel várjuk Önöket! 🥰

Az ország történelme a családitörténetekből rajzolódik ki. Ljudmila Ulickaja──────── 🇩🇪 Die Geschichte eines Landes ents...
29/04/2026

Az ország történelme a családi
történetekből rajzolódik ki.

Ljudmila Ulickaja

────────

🇩🇪 Die Geschichte eines Landes entsteht aus Familiengeschichten.

Ljudmila Ulickaja

────────

📷➡️ Familie Singer, Stréhli, Hoffmann

Schülerinnen aus Sagetal • Szakadát 1937Amíg kultúránkhoz hűek maradunk, önmagunkhoz vagyunk hűek.Szerb Antal──────── 🇩🇪...
27/04/2026

Schülerinnen aus Sagetal • Szakadát 1937

Amíg kultúránkhoz hűek maradunk, önmagunkhoz vagyunk hűek.

Szerb Antal

────────

🇩🇪 Solange wir unserer Kultur treu bleiben, bleiben wir uns selbst treu.

Antal Szerb

────────

📷➡️ Krémer Péter Blickpunkt-ra beküldött képe

Cím

Alkotmány Utca 1
Tata
2890

Nyitvatartási idő

Kedd 10:00 - 18:00
Szerda 10:00 - 18:00
Csütörtök 10:00 - 18:00
Péntek 10:00 - 18:00
Szombat 10:00 - 18:00

Telefonszám

+3634487682

Értesítések

Ha szeretnél elsőként tudomást szerezni Német Nemzetiségi Múzeum, Tata új bejegyzéseiről és akcióiról, kérjük, engedélyezd, hogy e-mailen keresztül értesítsünk. E-mail címed máshol nem kerül felhasználásra, valamint bármikor leiratkozhatsz levelezési listánkról.

A Vállalkozás Elérése

Üzenet küldése Német Nemzetiségi Múzeum, Tata számára:

Megosztás