Asia Society Hong Kong Center

Asia Society Hong Kong Center Located on a heritage site in Admiralty, we’re a non-profit dedicated to connecting Asia and the West through arts and culture, business, and policy.
(318)

Join us as we celebrate 35 years of building bridges and connecting people.

The closing weekend of 𝘏𝘶𝘯𝘨 𝘏𝘴𝘪𝘦𝘯: 𝘉𝘦𝘵𝘸𝘦𝘦𝘯 𝘞𝘰𝘳𝘭𝘥𝘴 is almost here. To mark the occasion, we invite you to join us for the...
12/06/2026

The closing weekend of 𝘏𝘶𝘯𝘨 𝘏𝘴𝘪𝘦𝘯: 𝘉𝘦𝘵𝘸𝘦𝘦𝘯 𝘞𝘰𝘳𝘭𝘥𝘴 is almost here. To mark the occasion, we invite you to join us for the launch of the exhibition catalogue, co-published by Asia Society Hong Kong Center and Asia Society Texas.

This program offers a comprehensive look at Hung Hsien's life, creative dialogue, and enduring legacy.

𝐃𝐫. 𝐑𝐚𝐲𝐦𝐨𝐧𝐝 𝐓𝐚𝐧𝐠 from CUHK will open the discussion by contextualizing Hong Kong's vibrant New Ink Movement of the 1960s and 70s. Curator 𝐃𝐫. 𝐓𝐢𝐟𝐟𝐚𝐧𝐲 𝐁𝐞𝐫𝐞𝐬 will then trace Hung Hsien's personal journey and her ties to Taiwan's seminal Fifth Moon Group, illuminating the artistic circles she navigated while living and teaching in Hong Kong during the late 70s and early 80s.

Afterward, 𝐃𝐫. 𝐎𝐰𝐞𝐧 𝐃𝐮𝐟𝐟𝐲 (Nancy C. Allen Curator and Director of Exhibitions at Asia Society Texas) will join the speakers for a panel discussion exploring the dynamic history and evolving future of modern and contemporary ink art.

You can purchase the catalogue at the event. This program is free of charge, and you're welcome to join a guided tour of the exhibition led by ASHK's Gallery team after the session.

Don't wait, come celebrate Hung Hsien, the artist who developed her own language of ink art.

🔗 𝗥𝗲𝗴𝗶𝘀𝘁𝗲𝗿 𝗵𝗲𝗿𝗲: https://tinyurl.com/5584kmhf

《洪嫻:乾坤之間》即將迎來閉幕週末。

適逢展覽圓滿落幕,我們誠邀你參與展覽圖錄發布會。圖錄由亞洲協會香港中心與亞洲協會德州中心共同出版。

本次活動將帶領觀眾全面回顧洪嫻的生命歷程、創作對話與深遠影響。

活動將由香港中文大學文物館副館長鄧民亮博士揭開序幕,梳理香港於 1960 至 70 年代蓬勃發展的新水墨運動。策展人 龐惠英博士 (𝗗𝗿. 𝗧𝗶𝗳𝗳𝗮𝗻𝘆 𝗪𝗮𝗶-𝗬𝗶𝗻𝗴 𝗕𝗲𝗿𝗲𝘀) 其後將分享洪嫻的個人歷程,以及她與台灣重要藝術團體「五月畫會」的淵源,並呈現她於 1970 年代末至 80 年代初在香港生活及任教期間,與本地藝術圈的交流軌跡。

亞洲協會德州中心 Nancy C. Allen 策展人兼展覽總監 Owen Duffy 博士亦將加入對談,與講者共同探討現代及當代水墨藝術豐富多變的發展歷程,以及持續演進的未來。

展覽圖錄將於活動現場發售。活動費用全免。講座結束後,歡迎參加由亞洲協會香港中心藝術館與展覽團隊帶領的展覽導賞。

把握最後機會,與我們一同向洪嫻這位開創出獨特水墨語言的藝術家致意。

🔗 報名連結:https://tinyurl.com/5584kmhf

Hear from our Communications Team interns, Aster and Albee, about their favourite spots around the site! 📍Zhang Huan, Lo...
11/06/2026

Hear from our Communications Team interns, Aster and Albee, about their favourite spots around the site!

📍Zhang Huan, Long Island Buddha
In late afternoon, the sunlight casts beautiful shadows around this giant reclining Buddha scultpure!

📍Fruit Bat Bridge
A futuristic walkway with greenery on one side and Victoria Harbour on the other.
Go further along the walkway, and you will find a lively watercourse under the stairways, where the sound of water transports you to a world beyond the city.

📍Yasumoto Bridge
Glittering skyscrapers and a glimpse of Victoria Harbour, all in one frame—it’s particularly beautiful at the golden hour!

📍Courtyard Bench
A quiet escape, shaded by verdant trees. Sit here for a few moments and feel the healing power of nature.

What are your favourite spots? Let us know in the comments!

🎯 Asia Society Hong Kong Center
The Hong Kong Jockey Club Former Explosives Magazine
9 Justice Drive, Admiralty
Opening hours: Tuesday – Sunday, 11:00 a.m. – 6:00 p.m.
Free admission: Our exhibition 𝘏𝘶𝘯𝘨 𝘏𝘴𝘪𝘦𝘯: 𝘉𝘦𝘵𝘸𝘦𝘦𝘯 𝘞𝘰𝘳𝘭𝘥𝘴 runs until 21 June

我們通訊部門的實習生 Aster 和 Albee,最喜歡中心內哪些地方呢?

📍張洹・《長島佛》
傍晚時分,陽光在佛像周圍投下美麗的陰影!

📍果蝠橋
科幻感長廊,一邊綠樹成蔭,另一邊俯瞰維多利亞港。
沿著步道繼續前行,你會發現一條潺潺流水蜿蜒於階梯之下。這裏的流水聲彷彿將你帶入一個遠離塵囂的世外桃源。

📍康本橋
鏡面高樓、露台綠植與遠處維港同框 — 我們尤其喜歡這裏的日落景色!

📍庭院長椅
濃蔭綠樹隔絕城市喧囂。在此小憩片刻,感受大自然的療癒森系氛圍感。

留言與我們分享您在中心最喜歡的地方!

🎯 亞洲協會香港中心
香港金鐘正義道九號
開放時間:週二至週日 上午 11:00 – 晚上 6:00
免費入場:展覽《洪嫻:乾坤之間》至6月21日

Only 10 more days to go for the 𝙃𝙪𝙣𝙜 𝙃𝙨𝙞𝙚𝙣: 𝘽𝙚𝙩𝙬𝙚𝙚𝙣 𝙒𝙤𝙧𝙡𝙙𝙨 exhibition! Come to explore the depth and dimensionality of H...
10/06/2026

Only 10 more days to go for the 𝙃𝙪𝙣𝙜 𝙃𝙨𝙞𝙚𝙣: 𝘽𝙚𝙩𝙬𝙚𝙚𝙣 𝙒𝙤𝙧𝙡𝙙𝙨 exhibition! Come to explore the depth and dimensionality of Hung Hsien’s work. Her ability to play with ink, color and textures will certainly impress you.

Location: Chantal Miller Gallery
Period: 𝐓𝐡𝐞 𝐞𝐱𝐡𝐢𝐛𝐢𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐞𝐧𝐝𝐬 𝐨𝐧 𝐉𝐮𝐧𝐞 𝟐𝟏, 𝟐𝟎𝟐𝟔
Opening Hours: Open from Tue-Sun from 11:00-6

𝙀𝙣𝙩𝙧𝙮 𝙞𝙨 𝙛𝙧𝙚𝙚.

距離《洪嫻:乾坤之間》展覽結束僅剩10天!快來探索洪賢作品的深度與立體感。她巧妙運用墨、色彩與質感的功力,必定能讓您驚豔。

地點:麥禮賢夫人藝術館
展期:展覽將於2026年6月21日結束
開放時間:週二至週日,上午11時至下午6時

免費入場



HungHsien BetweenWorlds ChantalMillerGallery HongKongArt InkArt ContemporaryArt

Did you know about this beautiful photo-taking spot at Asia Society HK Centre? 📸In this beautiful outdoors spot, the hue...
09/06/2026

Did you know about this beautiful photo-taking spot at Asia Society HK Centre? 📸

In this beautiful outdoors spot, the hues shift with every hour of the day, reflecting different colours during morning and dusk, but always similarly breathtaking.

With a peaceful bench under charming flowers and in front of a historic wall, look no further for a perfect photo spot!

Do you know the name of this flower? Leave your guess in the comments below! 🌸

你知道香港亞洲協會中心有這個絕佳的打卡位嗎?📸

在這個迷人的戶外角落,色彩隨著每天的時數而變幻,清晨和黃昏呈現出不同的色彩。繁花下的寧靜長椅,配上歷史悠久的石牆,隨手一拍都能拍出美照!

你知道相中的花叫甚麼名字嗎?留言告訴我們你的答案吧!🌸

Swipe for a sneak peek at the 𝘏𝘶𝘯𝘨 𝘏𝘴𝘪𝘦𝘯: 𝘉𝘦𝘵𝘸𝘦𝘦𝘯 𝘞𝘰𝘳𝘭𝘥𝘴 exhibition catalogue!Now that the catalogue is out, you can fin...
08/06/2026

Swipe for a sneak peek at the 𝘏𝘶𝘯𝘨 𝘏𝘴𝘪𝘦𝘯: 𝘉𝘦𝘵𝘸𝘦𝘦𝘯 𝘞𝘰𝘳𝘭𝘥𝘴 exhibition catalogue!

Now that the catalogue is out, you can finally see more details about Hung Hsien’s ink art, up close and in depth.

We asked 𝗕𝗿𝘆𝗻𝗻, Curatorial Assistant at Asia Society Hong Kong Centre, what intrigues her most about the catalogue. Having worked closely on the exhibition, she shares her favorite parts with you.

“Personal insights from family and friends show us that artists are real individuals, not just art-historical figures. Understanding Hung Hsien’s life, through the people closest to her, deepens my appreciation of her work.”

The catalogue is now available at the Asia Society Hong Kong Store. Get your copy now! Or order online via this link: https://shop.asiasociety.org.hk/collections/exhibition-catalogue/products/hung-hsien-between-worlds

The exhibition ends on June 21, with only a few more days to go before the curtain drops. If you have yet to visit, don’t miss your last chance to experience Hung Hsien’s world in person.

滑動瀏覽圖片,查看《洪嫻:乾坤之間》展覽圖錄的預覽!

圖錄現已上市,您終於可以近距離、深入了解洪嫻的水墨畫。

我們訪問了亞洲協會香港中心策展助理 𝗕𝗿𝘆𝗻𝗻,詢問她對圖錄最感興趣的部分。作為展覽的深度參與者,她將與您分享她最喜歡的部分。

「來自家人和朋友的個人見解告訴我們,藝術家不僅是藝術史上的人物,而是真實的人。透過洪嫻身邊最親近的人的解說,我能夠更深入地理解她的生涯,欣賞她的作品。 」

展覽圖錄現已在亞洲協會香港中心商店發售,立即購買,或點擊連結在線訂購:https://shop.asiasociety.org.hk/collections/exhibition-catalogue/products/hung-hsien-between-worlds

展覽將於6月21日結束,距離落幕僅剩幾天。如果您還未參觀,千萬不要錯過親身感受洪嫻藝術世界的最後機會。
n.n

Join Asia Society Hong Kong Center for a Members’ Guided Tour of 𝙃𝙪𝙣𝙜 𝙃𝙨𝙞𝙚𝙣: 𝘽𝙚𝙩𝙬𝙚𝙚𝙣 𝙒𝙤𝙧𝙡𝙙𝙨. This exhibition is the firs...
05/06/2026

Join Asia Society Hong Kong Center for a Members’ Guided Tour of 𝙃𝙪𝙣𝙜 𝙃𝙨𝙞𝙚𝙣: 𝘽𝙚𝙩𝙬𝙚𝙚𝙣 𝙒𝙤𝙧𝙡𝙙𝙨. This exhibition is the first part of our “𝘾𝙚𝙡𝙚𝙗𝙧𝙖𝙩𝙞𝙤𝙣 𝙤𝙛 𝙄𝙣𝙠”—a two-part series that celebrates the profound legacy and spirit of contemporary ink art.

As the exhibition ends in just over two weeks, this is a golden opportunity to explore Hung Hsien’s modern ink painting language through this tour, led by our expert docent.

𝐅𝐫𝐢𝐝𝐚𝐲, 𝐉𝐮𝐧𝐞 𝟏𝟐, 𝟐𝟎𝟐𝟔
3:45 p.m. – 5:00 p.m.
Language: English

𝙏𝙝𝙚 𝙩𝙤𝙪𝙧 𝙞𝙨 𝙘𝙤𝙢𝙥𝙡𝙞𝙢𝙚𝙣𝙩𝙖𝙧𝙮 𝙛𝙤𝙧 𝘼𝙎𝙃𝙆 𝙈𝙚𝙢𝙗𝙚𝙧𝙨.

𝐍𝐨𝐭 𝐚 𝐦𝐞𝐦𝐛𝐞𝐫?Why not sign up now? To join as a member online, check the link in bio.
Please visit our website or contact us at 𝐦𝐞𝐦𝐛𝐞𝐫𝐬𝐡𝐢𝐩𝐡𝐤@𝐚𝐬𝐢𝐚𝐬𝐨𝐜𝐢𝐞𝐭𝐲.𝐨𝐫𝐠.𝐡𝐤 if you have any questions.

歡迎加入亞洲協會香港中心的會員導賞團,參觀展覽《洪嫻:乾坤之間》。本次展覽是我們「水墨慶典」雙章節系列的首章,旨在頌揚當代水墨藝術的深遠傳承與精神。

展覽將在兩週後結束,這是一次難得的機會,由我們的專業導賞員帶領,探索洪嫻的現代水墨藝術語言。

日期:2026年6月12日(星期五)
時間:下午3:45 – 5:00
語言:英語
本次活動對亞洲協會香港中心會員免費。

還不是會員? 何不立即加入?歡迎點擊簡介中的連結在線註冊會員。如有任何疑問,請訪問我們的網站或通過郵件聯繫:[email protected]

#展覽 #導覽 #會員優惠 #洪嫻

03/06/2026

𝙃𝙪𝙣𝙜 𝙃𝙨𝙞𝙚𝙣: 𝘽𝙚𝙩𝙬𝙚𝙚𝙣 𝙒𝙤𝙧𝙡𝙙𝙨

Why does this exhibition feel special? See what 𝗗𝗿. 𝗧𝗶𝗳𝗳𝗮𝗻𝘆 𝗪𝗮𝗶-𝗬𝗶𝗻𝗴 𝗕𝗲𝗿𝗲𝘀, guest curator of the show, has to say.

Dr. Tiffany Wai-ying Beres is a Southern California–based curator, educator, and art historian specializing in modern and contemporary Chinese art. She has curated over 30 exhibitions at institutions worldwide, including the China Institute in New York, HKU Museum and Art Gallery, and Today Art Museum in Beijing.

Dr. Beres has extensively researched and published on the evolution of Chinese modern and contemporary ink painting. Watch the video to understand her deep hear about her passion for Hung Hsien’s art. Visit the exhibition at Asia Society Hong Kong!

🗓️ Exhibition Dates: Until 21 June 2026
📍 Location: Chantal Miller Gallery, ASHK
⏰ Opening Hours: Tuesday – Sunday, 11am – 6pm [Check website for special arrangements.]

《洪嫻:乾坤之間》 —— 為什麼這場展覽如此獨特?我們一起聽聽本展覽的客座策展人龐惠英博士怎麼說。

龐惠英博士 (𝗗𝗿. 𝗧𝗶𝗳𝗳𝗮𝗻𝘆 𝗪𝗮𝗶-𝗬𝗶𝗻𝗴 𝗕𝗲𝗿𝗲𝘀) 是一位南加州的策展人、教育家和藝術史學家,專攻中國現當代藝術。她曾在世界各地的機構策劃30多場展覽,包括紐約華美協進社、香港大學美術博物館和北京今日美術館。

龐博士對中國現當代水墨畫的發展演變,進行了廣泛的研究與著述。讓我們觀看影片,了解她對洪嫻藝術品的熱愛。

🗓️ 展覽日期:即日至6月21日
📍 地點:亞洲協會香港中心 麥禮賢夫人藝術館
⏰ 開放時間:星期二至星期日,上午11時至下午6時(請留意官網公佈之特別安排)
waiying

On May 28, Asia Society HK's Visiting Curatorial Fellow 𝐏𝐞𝐭𝐞𝐫 𝐒𝐦𝐲𝐭𝐡 hosted their talk "From Hampton Court to Punch Magaz...
02/06/2026

On May 28, Asia Society HK's Visiting Curatorial Fellow 𝐏𝐞𝐭𝐞𝐫 𝐒𝐦𝐲𝐭𝐡 hosted their talk "From Hampton Court to Punch Magazine: How the Word 'Cartoon' Got its Modern Meaning".

Peter's talk covered decades of art history, from Raphael's masterworks to The New Yorker's daily cartoons. Peter explained their own theories of the birth of "cartoon" as a satirical term.

𝐏𝐞𝐭𝐞𝐫 𝐒𝐦𝐲𝐭𝐡 is based at the Ohio State University, pursuing a PhD in the History of Art with a focus on the intellectual lineage of cartooning. They have trained in the practice of cartooning at the School of the Art Institute of Chicago.

Thanks to everyone who joined us on Thursday, and to Peter for this illuminating talk!

🎥 To watch the full talk, follow on YouTube.

5月28日晚上,亞洲協會香港中心訪問學者 𝐏𝐞𝐭𝐞𝐫 𝐒𝐦𝐲𝐭𝐡 主持了講座 "From Hampton Court to Punch Magazine: How the Word 'Cartoon' Got its Modern Meaning"。

Peter 的演講涵蓋了數十年的藝術史,包含拉斐爾的傑作和《紐約客》的每日漫畫。Peter 也闡述了「cartoon」一詞諷刺術語的起源,講述自己的觀點。

𝐏𝐞𝐭𝐞𝐫 𝐒𝐦𝐲𝐭𝐡 正在俄亥俄州立大學攻讀藝術史博士學位,研究方向為漫畫的知識淵源。他曾在芝加哥藝術學院接受漫畫創作的專業訓練。

感謝週四到場的各位,也感謝 Peter 精彩的演講!

🎥 觀看完整演講,請關注我們的 YouTube 頻道:

🎺🥁 一齊同東密歇根大學 EMU Bands 嘅步操樂團慶祝美國獨立250週年 🇺🇸!由 Dr. J. Nick Smith 帶領嘅16人樂隊,將美國大學步操樂團嘅活力同傳統帶到香港,演奏多首充滿氣氛嘅經典樂曲,包括《Stars and S...
01/06/2026

🎺🥁 一齊同東密歇根大學 EMU Bands 嘅步操樂團慶祝美國獨立250週年 🇺🇸!由 Dr. J. Nick Smith 帶領嘅16人樂隊,將美國大學步操樂團嘅活力同傳統帶到香港,演奏多首充滿氣氛嘅經典樂曲,包括《Stars and Stripes Forever》同《The Washington Post March》🎶✨ #美國250

📅 2026年6月22日(星期一)
📌 亞洲協會香港中心
🎟️ 免費入場!立即登記:https://asiasociety.org/hong-kong/events/eastern-michigan-university-marching-band-music-exchange

🎺🥁 Join us for a vibrant musical celebration of the 250th Anniversary of U.S. Independence with the Eastern Michigan University Marching Band EMU Bands 🇺🇸! Led by Dr. J. Nick Smith, the 16-member ensemble will bring the energy and tradition of American collegiate band music to Hong Kong with spirited stand tunes and iconic favorites including Stars and Stripes Forever and The Washington Post March. 🎶✨

📅 June 22, 2026 (Mon)
📌 Asia Society Hong Kong Center, Admiralty
🎟️ Free admission! Register now: https://asiasociety.org/hong-kong/events/eastern-michigan-university-marching-band-music-exchange

Join us as the U.S. Consulate General Hong Kong and Macau and Asia Society Hong Kong Center (ASHK) present a vibrant musical celebration to commemorate the 250th Anniversary of U.S. Independence.

Now in her 90s, ink painter Hung Hsien is considered a pioneering figure in global modernism — born in Yangzhou, trained...
01/06/2026

Now in her 90s, ink painter Hung Hsien is considered a pioneering figure in global modernism — born in Yangzhou, trained in Taiwan, and transformed in the U.S. In the mid-1960s, she invented a modern ink language all her own, merging Chinese technical mastery with the expressive energy of Western abstraction. She also taught at CUHK in the late 1970s, leaving her mark on yet another generation.

The story behind the ink art. Meet Hung Hsien, the 92-year-old with seven decades of work. Watch her interview now on RTHK - The Works.

And explore her remarkable journey in person at Asia Society Hong Kong Center. ”Hung Hsien: Between Worlds“ is on now — admission is free. Exhibition ends 21 June.

The rerun will be available on our official site a couple of hours after it is broadcast on TV.

The Works:
https://www.rthk.hk/tv/dtt32/programme/theworks
Chinese Works:
https://www.rthk.hk/tv/dtt31/programme/chineseworks

現年九十多歲的水墨畫家洪嫻被譽為全球現代主義的先驅人物。她出生於揚州,在台灣接受藝術訓練,後來赴美深造。在六十年代中期,她獨創了一種現代水墨語言,將中國精湛的技法與西方抽象藝術的活力完美融合。七十年代末,她曾在香港中文大學任教,對下一代留下了深遠的影響。

這是水墨畫背後的故事。歡迎收看香港電台節目 The Works 洪嫻專訪,認識這位九十二歲、從事了水墨畫創作七十年的藝術家。

歡迎前往亞洲協會香港中心,親身探索她非凡的人生歷程。 《洪嫻:乾坤之間》正在展出,免費入場。展覽將於6月21日結束。

.waiying

Address

9 Justice Drive, Admiralty
Hong Kong

Opening Hours

Tuesday 11:00 - 18:00
Wednesday 11:00 - 18:00
Thursday 11:00 - 18:00
Friday 11:00 - 18:00
Saturday 11:00 - 18:00
Sunday 11:00 - 18:00

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Asia Society Hong Kong Center posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Museum

Send a message to Asia Society Hong Kong Center:

Share

Category