07/05/2026
.
安齋夫婦所造的「紅毛手」,靈感來自江戶時代自荷蘭傳入的德爾夫特燒,並滲入了他們獨特的情感。
如同稻穗般柔和的色調,以及蘊含其中的樸素土質感的「米色青磁」。還有那種黏稠、濃潤且帶有光澤的釉藥「乳香色釉」別具魅力。
在安齋新·厚子的各種作品之中,共通之處在於善用「留白」的創作方式。
即使將古今器物與工具的精髓納入其中,也絕不過度搶眼,而是悄悄地貼近、陪伴使用者的日常生活。透過這份取捨,能感受到屬於日本創作者特有的、某種可以說是「減法美學」的審美意識。
安齋新先生與厚子女士的展覽,將於本週日(5月10 日)完結。歡迎來到親身觸摸並感受他們那份細膩的手作工藝。
Inspiration drawn from Delftware introduced from the Netherlands during the Edo period, and expressed with the distinctive sensibility of Arata and Atsuko Anzai, it is “Kōmote.”
Soft, gentle hues like ripening rice stalks, as well as the rustic, tactile sense of the clay itself, “Beishoku Seiji” (rice-colored celadon).
And the charm of lustrous, thick, and richly glazed expressions, “Nykōshoku Yū” (cream-fragrant colored glaze).
Across the varied works of Arata and Atsuko Anzai, what they share is a mode of making that makes effective use of "余白Yohaku" (the sense of space and interval).
Even while incorporating the essence of vessels and tools from different times and places, they never insist or overwhelm. Instead, they quietly nestle into gently accompany the everyday life of the person who uses them. From this sense of restraint, you can feel an aesthetic sensibility unique to Japanese makers, what might be called “minimalist beauty.”
江戸時代にオランダから伝わったデルフト焼に着想を得て、安齋さんらしい感性で表現された「紅毛手(こうもて)」。
稲穂のように柔らかな色合いと、素朴な土の質感が息づく「米色青磁(べいしょくせいじ)」。
そして、とろりとした艶やかな釉薬の表情が魅力の「乳香色釉(にゅうこうしょくゆう)」。
多彩な表情を見せる安齋新さん・厚子さんの作品に共通しているのは、「余白」を活かしたものづくりです。
古今東西の器や道具のエッセンスを取り入れながらも、決して主張しすぎず、使う人の暮らしにそっと寄り添う。
そこには、日本の作り手ならではの、引き算の美学とも言える美意識が感じられます。
安齋新さん・厚子さんの展示は、今週末10日(日)までの開催です。
ぜひこの機会に、その繊細な手仕事に触れてみてください。
_____________________
陶芸家 安齋新・厚子展
Arata and Atsuko Anzai Exhibition
2026.04.22 (Wed) - 05.10 (Sun)
Open : Wed-Sun 1pm-6pm
Gallery tete
S704, 7/F, Block A, PMQ, 35 Aberdeen Street, Central, Hong Kong
_______________________