Freunde des Museums für Islamische Kunst im Pergamonmuseum e.V.

Freunde des Museums für Islamische Kunst im Pergamonmuseum e.V. www.fmik.de Was ist unsere Aufgabe? Die Freunde des Museums für Islamische Kunst im Pergamonmuseum e. V. Wer engagiert sich?

haben es sich zur Aufgabe gemacht, das Museum für Islamische Kunst in seiner Einzigartigkeit zu fördern und bei der Museumsarbeit zu unterstützen. Gleichzeitig wollen wir durch die Auseinandersetzung mit dem vielfältigen kulturellen Erbe muslimischer Gesellschaften zu globalem Verständnis und wechselseitigem Austausch der Kulturen beitragen. Kunstinteressierte aus allen Gesellschaftsschichten, Gla

ubensrichtungen und aller Nationalitäten Privatpersonen, Firmen und Institutionen

Wie engagiere ich mich? durch finanzielle Unterstützung
durch Engagement bei Ideen und Projekten

Was wird gefördert? Ausstellungen und Veranstaltungen
Restaurierungsprojekte
Neuerwerbungen und Publikationen
Öffentlichkeitsarbeit, um neue Besuchergruppen zu erschließen Kinder-, Jugendlichen- und Erwachsenenbildung zur Vermittlung von themenbezogenen Inhalten
Die Schaffung von Schnittstellen zwischen zeitgenössischer und traditioneller Kunst und Kunsthandwerk. Mehr zu den Freunden des Museums für Islamische Kunst e.V. unter: http://www.freunde-islamische-kunst-pergamonmuseum.de

Es ist soweit: Das Pergamonmuseum öffnet am 4. Juni 2027 wieder seine Türen. Mit der Wiedereröffnung werden zentrale Tei...
09/05/2026

Es ist soweit: Das Pergamonmuseum öffnet am 4. Juni 2027 wieder seine Türen. Mit der Wiedereröffnung werden zentrale Teile der Sammlungen erneut zugänglich, darunter der Pergamonaltar, die Mschatta-Fassade und viele weitere Highlights. Bis dahin wird weiter eingerichtet – und wir nehmen euch Schritt für Schritt mit.

👉Jetzt schon mal das Datum vormerken!

Mehr Infos: www.smb.museum/museen-einrichtungen/pergamonmuseum/ueber-uns/profil/

//

It’s happening! The Pergamonmuseum will reopen on June 4, 2027. With the reopening, key parts of the collections will once again be accessible, including the Pergamon Altar, the Mschatta Façade, and many other highlights. Until then the setup will continue – and we’ll take you behind the scenes along the way.

👉 Save the date!

More details: www.smb.museum/en/museums-institutions/pergamonmuseum/about-us/profile/

Bildnachweise:
Innenaufnahmen aus dem Pergamonmuseum, Dezember 2025 © Staatliche Museen zu Berlin / David von Becker

Vortrag "Islamische Archäologie und das Museum" von Dr. Martina Müller-Wiener | 28. Mai 2026, 18:30 UhrWelche Rolle spie...
22/04/2026

Vortrag "Islamische Archäologie und das Museum" von Dr. Martina Müller-Wiener | 28. Mai 2026, 18:30 Uhr

Welche Rolle spielt die Islamische Archäologie heute in der Ausstellungspraxis und in der Funktion der Museen als Forschungseinrichtungen?

Diesen Fragen widmet sich PD Dr. Martina Müller-Wiener, stellvertretende Direktorin des Museums für Islamische Kunst, in ihrem Abendvortrag:

„Islamische Archäologie und das Museum – Spurensuche und aktuelle Herausforderungen“

📍 Archäologisches Zentrum, Brugsch-Pascha-Saal (4. OG)
Geschwister-Scholl-Straße 6, 10117 Berlin

Die Entstehung der Islamischen Archäologie als akademische Disziplin ist eng mit der Entstehung von Museumssammlungen verbunden. Das Berliner Museum für Islamische Kunst nimmt in dieser Geschichte eine herausragende Rolle ein. Mit der zunehmenden Professionalisierung und Spezialisierung sowohl im Museumsbereich, als auch in der archäologischen Forschung hat sich dies ursprünglich enge Verhältnis zunehmend verschoben. Der Vortrag geht auf Spurensuche und versucht eine Bestandsaufnahme.

Anmeldung:
👉 Bis zum 25. Mai 2026 per E-Mail an [email protected]
(Begrenzte Plätze, Vergabe nach dem First-Come-First-Served-Prinzip)

Bildnachweise © Staatliche Museen zu Berlin

09/04/2026

Bait Wakil – Reconstruction and Hope in Aleppo | Museum of Islamic Art

From Berlin to Aleppo: The story of a historic house that has survived war, earthquakes and destruction – and is now becoming a symbol of reconstruction and hope. The Bait Wakil in Aleppo is more than just a building. The Bait Wakil in Aleppo is more than just a building. This magnificent 17th-century courtyard house is home to the world-famous Aleppo Room (1600–1603), a set of intricately painted wooden panels that is now one of the highlights of the collection at the Museum of Islamic Art in Berlin. Whilst the Aleppo Room was being restored in Berlin, the house itself lay in ruins – damaged by war and the devastating earthquake of February 2023. This documentary tells the moving story of an extraordinary restoration project that goes far beyond the mere restoration of stones. It is a project about people, knowledge, hope and cultural responsibility.

Watch the full film: https://youtu.be/989f7CbAO9E

The project is funded by the Gerda Henkel Foundation.

بيت وكيل – إعادة الإعمار والأمل في حلب | متحف الفن الإسلامي
من برلين إلى حلب: قصة منزل تاريخي صمد في وجه الحروب والزلازل والدمار، ليغدو اليوم رمزًا لإعادة الإعمار وبعث الأمل.
لا يُعدّ بيت وكيل في حلب مجرد مبنى تاريخي، بل يمثل نموذجًا فريدًا للعمارة السكنية في القرن السابع عشر. وقد احتضن هذا البيت «غرفة حلب» الشهيرة عالميًا (1600–1603)، وهي مجموعة متميزة من الألواح الخشبية المزخرفة بدقة عالية، والتي تُعرض اليوم بوصفها إحدى أبرز مقتنيات متحف الفن الإسلامي في برلين.
وفي الوقت الذي خضعت فيه «غرفة حلب» لأعمال ترميم دقيقة في برلين، كان المبنى الأصلي يعاني من دمار واسع النطاق نتيجة سنوات من النزاع، إضافة إلى الأضرار الجسيمة التي خلّفها الزلزال المدمر في فبراير/شباط 2023.
يوثّق هذا الفيلم قصة مشروع ترميم استثنائي يتجاوز في أهدافه إعادة بناء العناصر المعمارية، ليشمل أبعادًا إنسانية ومعرفية وثقافية، ويعكس التزامًا عميقًا بالمسؤولية تجاه صون التراث.

للمشاهدة الفلم الكامل: https://youtu.be/989f7CbAO9E
هذا المشروع ممول من مؤسسة غيردا هنكل.

30/03/2026

Im Frühling 2027 eröffnet das Pergamonmuseum wieder seine Tore für Besucher*innen. Aktuell werden die Ausstellungsräume gestaltet und für die große Wiedereröffnung vorbereitet. Eines der Starobjekte des Museums für Islamische Kunst ist die berühmte Alhambra-Kuppel. Die Kuratorin Dr. Deniz Erduman-Çalış aus dem Museums für Islamische Kunst im Pergamonmuseum erzählt euch, was euch nach der Neueröffnung im Frühling 2027 im Alhambra Raum erwartet und wie die Kuppel neu inszeniert wurde, um mit allen Sinnen erfahren werden zu können.

//

In spring 2027, the Pergamon Museum will reopen its doors to visitors. The exhibition spaces are currently being redesigned and prepared for the grand reopening. One of the star exhibits of the Museum for Islamic Art is the famous Alhambra Dome. Curator Dr. Deniz Erduman-Çalış from the Museum for Islamic Art at the Pergamon Museum tells you what to expect in the Alhambra Room after the reopening in spring 2027 and how the dome has been reimagined so that it can be experienced with all the senses.



Videonachweis © Staatliche Museen zu Berlin

Heute begehen wir Nowruz, den Beginn des persischen Neujahrs, das die Ankunft des Frühlings und neue Anfänge feiert, sow...
20/03/2026

Heute begehen wir Nowruz, den Beginn des persischen Neujahrs, das die Ankunft des Frühlings und neue Anfänge feiert, sowie Eid al-Fitr, das Fest der Dankbarkeit und Gemeinschaft am Ende des Ramadans. Möge das, wofür diese Anlässe stehen: Erneuerung, Besinnung und menschliche Verbundenheit, heute alle erreichen, die es am meisten brauchen.

//

Today marks Nowruz, the beginning of Persian new year celebrating the arrival of spring and new beginnings, and Eid al-Fitr, the celebration of gratitude and togetherness at the end of Ramadan. May what these occasions represent, renewal, reflection, and human connection, reach everyone who needs it most today.

//

اليوم نحيي نوروز، بداية السنة الفارسية الجديدة التي تحتفي بقدوم الربيع والبدايات الجديدة، وعيد الفطر، احتفال الشكر والمحبة في ختام شهر رمضان. ليبلغ ما تمثله هذه المناسبات: التجدد والتأمل والتواصل الإنساني، كل من يحتاج إليه اليوم.

//

امروز نوروز را گرامی می‌داریم، آغاز سال نو ایرانی که آمدن بهار و سرآغازهای تازه را جشن می‌گیرد، و عید فطر، جشن سپاسگزاری و همبستگی در پایان ماه رمضان. باشد که آنچه این مناسبت‌ها نمایندگی می‌کنند: نو شدن، تأمل و پیوند انسانی، امروز به همه‌ی کسانی که بیشتر از همه به آن نیاز دارند برسد.

//

Bugün Nevruz'u, baharın gelişini ve yeni başlangıçları kutlayan Fars yeni yılının başlangıcını ve Ramazan'ın sonunda şükran ve birlikteliğin bayramı olan Ramazan Bayramı'nı anıyoruz. Bu günlerin temsil ettiği şeyler: yenilenme, düşünce ve insani bağ, bugün en çok ihtiyaç duyan herkese ulaşsın.

💜 Geschichte wird in der Regel von Männern über Männer geschrieben. Deshalb gibt es selten Dokumente über bedeutende Fra...
08/03/2026

💜 Geschichte wird in der Regel von Männern über Männer geschrieben. Deshalb gibt es selten Dokumente über bedeutende Frauen - doch es gibt sie. In unserer neuen Dauerausstellung stellen wir die Namen und Taten berühmter Stifterinnen, Politikerinnen und gebildeter Frauen in islamisch geprägten Gesellschaften vor. Ab dem Frühjahr 2027 kannst du mehr über Frauen wie Chayzuran bint Atta, Sorghaghtani Beki, Hürrem Sultan, Jahan Begim oder Rabia al-Adawiyya al-Basri im Museum für Islamische Kunst erfahren.

Heute verneigen wir uns vor all jenen Frauen, die im Stillen und im Sturm Geschichte geschrieben haben - die für Gerechtigkeit brannten, als die Welt noch nicht zuhören wollte. Ihr Erbe lebt in uns. Es lebt in den starken Frauen, die uns heute begleiten - als Mütter, Freundinnen, Wegbereiterinnen und Kämpferinnen. An diesem Tag feiern wir euch alle: die Vergangenheit, die Gegenwart - und die Zukunft, die ihr gestaltet. 💜

//

💜 History is traditionally written by men about men. That is why there are so few documents about prominent women – but they do exist. In our new permanent exhibition, we present the names and accomplishments of famous female founders, politicians, and educated women in Islamic societies. From spring 2027, you can learn more about women like Khayzuran bint Atta, Sorghagtani Beki, Hürrem Sultan, Jahan Begum, and Rabi'a al-Adawiyya al-Basri at the Museum for Islamic Art.

Today, we bow our heads in honor of all those women who wrote history in silence and in storm – who burned for justice when the world was not yet ready to listen. Their legacy lives on in us. It lives in the strong women who walk beside us today – as mothers, friends, trailblazers, and fighters. On this day, we celebrate all of you: the past, the present – and the future that you are shaping. 💜

📸: Mongolian noblewoman with her retinue, Diez collection in Berlin, Diez A fol. 70, S.18, Nr.01 (detail)


Eine historische Brücke, einst geschäftige Karawansereien und Szenen aus dem Alltag in Anatolien – was haben diese Fotos...
02/03/2026

Eine historische Brücke, einst geschäftige Karawansereien und Szenen aus dem Alltag in Anatolien – was haben diese Fotos gemeinsam? Sie zeigen Momente des täglichen Lebens rund um die Architektur der Seldschukenzeit zwischen dem 12. und 13. Jahrhundert.

Diese Fotos von Erhard Glitz sind Teil eines Projekts, das die Architektur und das tägliche Leben in Anatolien während der zweiten Hälfte des 20.Jahrhunderts dokumentiert und bieten Einblicke in die reichen kulturellen und sozialen Landschaften rund um historische Stätten. ✨

Diese Auswahl an Fotos ist Teil von „Bildschätze aus der Türkei", einem Digitalisierungsprojekt des Museums für Islamische Kunst. Im Rahmen des Projekts wurden 7.500 Fotografien aus den Sammlungen der drei deutschen Reisenden bzw. Geografen Wolfgang Zorer (1889–1940), Erhard Glitz (1904–1969) und Josef Härle (1937–2015) digitalisiert, die sich auf die Türkei zwischen 1920 und 1980 konzentrieren. Alle digitalisierten Bilder sind über die Online-Datenbank des Museums verfügbar: syrianheritage.gbv.de.

In dieser Reihe präsentieren wir ausgewählte Fotografien, die nach bestimmten Orten und Themen gruppiert sind. Wir laden Sie ein, Ihre Assoziationen oder Beobachtungen mit uns in den Kommentaren zu teilen.

Finanziert wurde das Projekt durch das Förderprogramm zur Digitalisierung von Objekten des kulturellen Erbes durch die Senatsverwaltung für Kultur und Gesellschaftlichen Zusammenhalt des Landes Berlin (digiS).

//

A historic bridge, once bustling caravanserais, and scenes of everyday life in Anatolia—what do these photos have in common? They capture glimpses of daily life around Seljuk-era architecture between the 12th and 13th centuries.

These photographs from Erhard Glitz are part of a project documenting architecture and daily life in Anatolia during the second half of the 20th century. They offer windows into the rich cultural and social landscapes surrounding historic sites. ✨

This selection of photographs is part of “Photographic Treasures from Turkey,” a digitisation project of the Museum for Islamic Art. As part of the project, 7,500 photographs from the collections of the three German travellers and geographers Wolfgang Zorer (1889–1940), Erhard Glitz (1904–1969), and Josef Härle (1937–2015) were digitised. The material focuses on Turkey between 1920 and 1980. All digitised images are available via the museum’s online database: syrianheritage.gbv.de.

In this series, we present selected photographs grouped by specific places and themes. We invite you to share your associations or observations with us in the comments.

The project was funded by the Berlin Senate Department for Culture and Social Cohesion as part of its funding programme for the digitisation of cultural heritage objects (digiS).

Senatsverwaltung für Kultur und Gesellschaftlichen Zusammenhalt

📸: Staatliche Museen zu Berlin, Museum für Islamische Kunst, Foto: Erhard Glitz (CC-0)

🌙 Ramadan Mubarak! 🕌 Heute beginnt Ramadan – der Monat in dem Muslim:innen auf der ganzen Welt zwischen Sonnenaufgang un...
18/02/2026

🌙 Ramadan Mubarak! 🕌 Heute beginnt Ramadan – der Monat in dem Muslim:innen auf der ganzen Welt zwischen Sonnenaufgang und -untergang fasten. Nach Einbruch der Dunkelheit treffen sich Freund*innen und Familie zum gemeinsamen Abendessen und Fastenbrechen. Wir senden allen herzliche Wünsche für einen Ramadan voller Segen und Zusammenhalt. 🌙

//

🌙 Ramadan Mubarak! 🕌 Today marks the beginning of Ramadan, a month-long fast between sunrise and sunset for Muslims all over the world. After dark, friends and family gather to break the daily fast. Sending everyone warm wishes for a Ramadan filled with blessings and togetherness. 🌙

📸: Fliese. Staatliche Museen zu Berlin, Museum für Islamische Kunst / Hans-Dietrich Beyer

Eine musikalische Reise durch das immaterielle Erbe Aleppos 🎶Wir blicken hinter die Kulissen einer Musikfilmaufnahme im ...
13/02/2026

Eine musikalische Reise durch das immaterielle Erbe Aleppos 🎶
Wir blicken hinter die Kulissen einer Musikfilmaufnahme im ikonischen Aleppo-Raum, aufgeführt von der Nawa Band.

Das Stück wurde für eine Medienstation aufgenommen, die Teil der zukünftigen Dauerausstellung des Museums für Islamische Kunst im Ausstellungsraum "Tulpen, Rosen, Nelken. Städte im Osmanischen Reich, 1500-1800" sein wird. Die Medienstation beleuchtet die multikulturelle und multiethnische Stadtgesellschaft Aleppos während der osmanischen Zeit und macht diese reiche Geschichte mithilfe von Musik erfahrbar.

Inspiration für die musikalische Aufnahme war ein Stich aus dem 18. Jahrhundert von Alexander Russell, der ein Ensemble von fünf Musikern zeigt. Musikinstrumente aus dem Ethnologischen Museum werden in einer Vitrine neben der Medienstation präsentiert und verbinden so Klang, Bild und materielle Kultur zu einem immersiven Erlebnis.

🎵 Mitwirkende Musiker:innen:

Ibrahim Muslimani - Perkussion & Gesang
Derya Türkan - Kemençe
Ahmad Al Khatib - Oud
Mustafa Büyükipekçi - Ney
Abeer Albatal - Gesang

Die Komposition Aḥinnu šawqan ilā diyārin ist ein aleppinischer Muwashshaḥ, der seit dem frühen 17. Jahrhundert überliefert ist und im Rast-Maqam verfasst wurde. Zur Wiedereröffnung des Museums in 2027 wird es Besucher:innen möglich sein, Aleppos reiches kulturelles und mündliches Erbe in einer eindrucksvoll immersiven Erfahrung zu entdecken. ✨🎧

Mehr Geschichten zur musikalischen Vielfalt in Syrien findest du auf unserem Online-Portal "Islamic Art" https://islamic-art.smb.museum/story/vielfalt_musik_syrien

//

A Musical Journey Through Aleppo's Intangible Heritage 🎶
We are going behind the scenes of a music film recording in the iconic Aleppo Room, performed by the Nawa band فرقة نوا.

The piece was recorded for a media station that will be part of the Museum for Islamic Art's future permanent exhibition in the "Tulips, Roses, Carnations: Cities in the Ottoman Empire, 1500–1800" exhibition space. The media station explores Aleppo's multicultural and multiethnic urban society during the Ottoman period, bringing this rich history to life through music.

The inspiration for the musical recording was an 18th-century engraving by Alexander Russell depicting an ensemble of five musicians. Musical instruments from the Ethnological Museum will be displayed in a showcase next to the media station, combining sound, image, and material culture into an immersive experience.

🎵 Featured Musicians:

Ibrahim Muslimani - Percussion & Vocals
Derya Türkan - Kemençe
Ahmad Al Khatib - Oud
Mustafa Büyükipekçi - Ney
Abeer Albatal - Vocals

Nefes Foundation for Arts and Culture - Nefes Kültür Sanat Derneği

The composition Aḥinnu šawqan ilā diyārin is an Aleppine Muwashshaḥ, documented since the early 17th century and written in Rast Maqam. With the museum's reopening in 2027, visitors will be able to discover Aleppo's rich cultural and oral heritage in a truly immersive experience. ✨🎧

Find more stories about the musical diversity of Syria on our online portal "Islamic Art" https://islamic-art.smb.museum/en/story/diversity_music_syria

📷 Staatliche Museen zu Berlin, Museum für Islamische Kunst / Farwah Rizvi

Adresse

Geschwister-Scholl-Straße 6
Berlin
10117

Öffnungszeiten

Dienstag 09:00 - 21:00
Mittwoch 09:00 - 21:00
Donnerstag 09:00 - 21:00
Freitag 09:00 - 21:00
Samstag 09:00 - 21:00
Sonntag 09:00 - 21:00

Telefon

+4930266425201

Benachrichtigungen

Lassen Sie sich von uns eine E-Mail senden und seien Sie der erste der Neuigkeiten und Aktionen von Freunde des Museums für Islamische Kunst im Pergamonmuseum e.V. erfährt. Ihre E-Mail-Adresse wird nicht für andere Zwecke verwendet und Sie können sich jederzeit abmelden.

Das Museum Kontaktieren

Nachricht an Freunde des Museums für Islamische Kunst im Pergamonmuseum e.V. senden:

Teilen

Kategorie