Musée du ski des Laurentides | Laurentian Ski Museum

Musée du ski des Laurentides | Laurentian Ski Museum Découvrez l'histoire du ski dans les Laurentides au Musée du ski! Passion, patrimoine et aventures hivernales. Passion, heritage & winter adventures.

Discover the history of skiing in the Laurentians at the Ski Museum! La première exposition permanente du MSL a ouvert ses portes au grand public le 27 mai 2012. Le Musée est ouvert du mercredi au dimanche, de 11 heures à 17 heures. L’entrée est gratuite, mais une contribution de 5$ par adulte est suggérée. Sur réservation, des activités éducatives et des visites commentées pour les groupes sont o

ffertes, en français et en anglais. Fort de ses 30 années d’existence, le Musée du ski des Laurentides (MSL) est heureux de présenter au public sa première exposition permanente, intitulée L’histoire du ski dans les Laurentides; Vivre en hiver, avec l’hiver et de l’hiver. Afin d’accueillir dignement cette première exposition permanente, le musée a été entièrement revampé: murs, plafonds et éclairage ont été refaits spécifiquement pour faire de cet espace, autrefois caserne de pompier, une véritable institution muséale au cœur des Laurentides. Au total plus d’un demi-million de dollars a été investi pour accomplir ce projet.

Le Musée du ski des Laurentides et Temple de la Renommée a le regret d’annoncer le décès de Linda Crutchfield, athlète é...
05/27/2026

Le Musée du ski des Laurentides et Temple de la Renommée a le regret d’annoncer le décès de Linda Crutchfield, athlète élite multisports et pionnière du Musée du ski, où elle a siégé au conseil d’administration de 1985 à 2005 et assuré la présidence de 2002 à 2005.

Résidente de Saint-Sauveur depuis 1964, Linda Crutchfield a été intronisée dans sept temples de la renommée en ski alpin, ski nautique et luge. Sa carrière de 17 ans l’a menée au sein de trois équipes nationales canadiennes et à cinq Jeux olympiques ainsi qu’à sept championnats du monde.

Entre 1960 et 1975, elle a remporté 22 médailles d’or aux championnats canadiens. Elle a aussi dirigé six écoles de ski, dont celle du Mont Avila, et développé plusieurs programmes pour skieurs et coureurs.

Le Musée du ski souligne son immense contribution au ski canadien et au développement du Musée à Saint-Sauveur. Nos sincères condoléances à sa famille et à ses proches.
_____

The Laurentian Ski Museum and Hall of Fame is saddened to announce the passing of Linda Crutchfield, an elite multi-sport athlete and pioneer of the Ski Museum, where she served on the Board of Directors from 1985 to 2005 and as President from 2002 to 2005.

A resident of Saint-Sauveur since 1964, Linda Crutchfield was inducted into seven halls of fame in alpine skiing, water skiing, and luge. During her 17-year career, she represented Canada on three national teams and competed in five Olympic Games and seven World Championships.

From 1960 to 1975, she won 22 Canadian championship gold medals. She also directed six ski schools, including Mont Avila, and developed programs for skiers and racers.

The Laurentian Ski Museum proudly recognizes Linda’s outstanding contribution to Canadian skiing and to the growth of the Ski Museum in Saint-Sauveur. Our sincere condolences to her family and friends.

Le 22 mai dernier, le Musée du ski a eu l'occasion d'accueillir un événement très spécial : la remise de la Médaille de ...
05/26/2026

Le 22 mai dernier, le Musée du ski a eu l'occasion d'accueillir un événement très spécial : la remise de la Médaille de la Députée à Mr Jacques gariépy, maire de Saint-Sauveur pendant douze ans.

« Par son engagement constant envers la communauté, le milieu culturel et les causes humaines qui lui tiennent à cœur, M. Gariépy a toujours fait preuve d’une grande générosité et d’un sens remarquable du devoir. Cette distinction célèbre bien plus qu'une carrière exceptionnelle, mais également la grandeur de l'homme qui continue encore aujourd’hui de contribuer avec bienveillance au mieux-être collectif. »

On remercie l'équipe de Mme Bélanger, la Brûlerie des Monts, Pascal Le Boulanger et le restaurant Déjeuner Obodum pour leur collaboration à l'événement.
_____

On May 22, the Ski Museum had the honor of hosting a very special event: the presentation of the Member of Parliament’s Medal to Mr. Jacques Gariépy, who served as mayor of Saint-Sauveur for twelve years.

“Through his unwavering commitment to the community, the cultural sector, and the humanitarian causes close to his heart, Mr. Gariépy has always demonstrated great generosity and a remarkable sense of duty. This honor celebrates not only an exceptional career but also the greatness of a man who continues to this day to contribute with kindness to the collective well-being.”

We thank Ms. Bélanger’s team, La Brûlerie des Monts, Pascal Le Boulanger, and the restaurant Déjeuner Obodum for their collaboration on the event.

05/26/2026
Plus de 25 personnes étaient présentes aujourd'hui afin d'assister à la conférence de Marc-Gabriel Vallières, offerte en...
05/23/2026

Plus de 25 personnes étaient présentes aujourd'hui afin d'assister à la conférence de Marc-Gabriel Vallières, offerte en collaboration avec la Société d'histoire et de généalogie des Pays-d'en-Haut. Merci à tous ceux et celles qui étaient présents!
_____

More than 25 people attended today’s lecture by Marc-Gabriel Vallières, presented in collaboration with the Société d’histoire et de généalogie des Pays-d’en-Haut. Thank you to everyone who came!

Le musée sera fermé aujourd'hui pour la tenue d'un événement privé. On se revoit demain!_____The museum will be closed t...
05/22/2026

Le musée sera fermé aujourd'hui pour la tenue d'un événement privé. On se revoit demain!
_____

The museum will be closed today for a private event. See you tomorrow!

Vous êtes invités à nous joindre le samedi le 23 mai prochain pour une conférence animée par Marc-Gabriel Vallières sur ...
05/19/2026

Vous êtes invités à nous joindre le samedi le 23 mai prochain pour une conférence animée par Marc-Gabriel Vallières sur l’histoire du chemin de fer dans les Laurentides, offerte en collaboration avec la Société d'histoire et de généalogie des Pays-d'en-Haut

Membre : 5$
Non-membre : 10$

« On croit généralement que l’histoire du chemin de fer dans les Laurentides se résume au curé Labelle. Mais cette histoire commence en réalité en 1840, alors qu’Antoine Labelle n’avait que sept ans! Le fameux curé était d’ailleurs toujours sur les bancs d’école lorsque le premier tronçon de voie ferrée de la région
fut inauguré. Dans cette conférence, nous ferons un bref survol du développement ferroviaire du territoire laurentien du milieu du 19e siècle jusqu’à aujourd’hui. Nous vous présenterons aussi quelques uns de ses acteurs principaux : les Legge, Pangman, Laviolette, Allan et quand même aussi un petit peu, le curé Labelle! Embarquez à bord de tous ces trains, d’Argenteuil à Terrebonne, de Sainte-Thérèse à Mont-Laurier et, bien sûr, en passant par Saint-Sauveur, Morin-Heights et Montfort! »

_____

You are invited to join us on Saturday, May 23rd, for a lecture by Marc-Gabriel Vallières on the history of the railroad in the Laurentians, presented in collaboration with the SHGPH.

Member: 5$
Non-member: 10$

“It is generally believed that the history of the railroad in the Laurentians boils down to Father Labelle. But this story actually begins in 1840, when Antoine Labelle was only seven years old! The famous priest was still in school when the region’s first section of railroad track was inaugurated. In this lecture, we will provide a brief overview of the development of railways in the Laurentians from the mid-19th century to the present day. We’ll also introduce you to some of its key figures: the Legges, Pangmans, Laviolettes, Allans, and, of course, a little bit about Father Labelle too! Hop aboard all these trains, from Argenteuil to Terrebonne, from Sainte-Thérèse to Mont-Laurier, and, of course, passing through Saint-Sauveur, Morin-Heights, and Montfort!”

Ce matin, une vingtaine de personnes étaient présentes pour assister à la conférence contée "Un silence confortable : Zé...
04/25/2026

Ce matin, une vingtaine de personnes étaient présentes pour assister à la conférence contée "Un silence confortable : Zénon Alary, la traversée du siècle du sculpteur animalier".
Cette conférence était aimée par le folkloriste et chercheur et présentée par la Société d'histoire et de généalogie des Pays-d'en-Haut.

Merci à tous ceux qui étaient présents!
_____

This morning, about twenty people gathered to attend the storytelling lecture titled “A Comfortable Silence: Zénon Alary, the Animal Sculptor's Journey Through the Century.”
The lecture was written by folklorist and researcher Félix Benfort and presented by the Société d'histoire et de généalogie des Pays-d'en-Haut.

Thank you to everyone who attended!

04/25/2026

À cause de la conférence cet avant-midi, le musée ouvrira pour les visites à partir de 12h.
Merci et à bientôt!
_____

Due to the conference this morning, the museum will open to visitors at 12:00 p.m.
Thank you, and see you soon!

Le Musée du ski des Laurentides dans le Journal de Montréal!"Voici 7 musées où on ne s'ennuie pas", un article du journa...
04/17/2026

Le Musée du ski des Laurentides dans le Journal de Montréal!
"Voici 7 musées où on ne s'ennuie pas", un article du journaliste Alain Demers.

Le lien ci-dessous vous dirigera vers l'article ⬇️
https://www.google.com/search?q=https%3A%2F%2Fwww.journaldemontreal.com%2F2026%2F04%2F05%2Fvoici-7-musees-ou-on-ne-sennuie-pas&btnI
_____
The Laurentian Ski Museum in the Journal de Montréal!
"Voici 7 musées où on ne s'ennuie pas", an article by journalist Alain Demers.

The link below will take you to the article (in French) ⬇️
https://www.google.com/search?q=https%3A%2F%2Fwww.journaldemontreal.com%2F2026%2F04%2F05%2Fvoici-7-musees-ou-on-ne-sennuie-pas&btnI

Joyeuses Pâques de la part du Musée du ski des Laurentides! Profitez du congé de Pâques pour venir visiter notre exposit...
04/03/2026

Joyeuses Pâques de la part du Musée du ski des Laurentides! Profitez du congé de Pâques pour venir visiter notre exposition permanente 🐣
_____

Happy Easter from the Laurentian Ski Museum! Take advantage of the Easter break to come visit our permanent exhibition 🐣

Récapitulatif - Course des Bons VivantsLe 13 février dernier, le soleil était au rendez-vous pour la Course des Bons Viv...
02/27/2026

Récapitulatif - Course des Bons Vivants

Le 13 février dernier, le soleil était au rendez-vous pour la Course des Bons Vivants au Sommet Avila! Cette année, 67 participants se sont inscrits et plus de 80 personnes sont venues profiter de l'événement suivant la course, tenu au restaurant Le Jackrabbit. Les participants ont eu droit à une remise de médailles et des prix de présences. Un gros merci à l'équipe des Sommets qui a fait en sorte que la course s'est bien déroulée et merci à tous les participants qui ont encouragé le musée à travers cet événement!
_____

Summary - Bons Vivants Race

On February 13th, the sun was shining for the Bons Vivants Race at Sommet Avila! This year, 67 participants registered and more than 80 people came to enjoy the post-race event held at Le Jackrabbit restaurant. Participants received medals and attendance prizes. A big thank you to the Sommets team for ensuring that the race went smoothly, and thank you to all the participants who supported the museum through this event!

Adresse

6, Avenue De La Gare
Saint-Sauveur-Des-Monts, QC
J0R1R0

Heures d'ouverture

Mercredi 11am - 5pm
Jeudi 11am - 5pm
Vendredi 11am - 5pm
Samedi 11am - 5pm
Dimanche 11am - 5pm

Téléphone

+14507441723

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Musée du ski des Laurentides | Laurentian Ski Museum publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Contacter Le Musée

Envoyer un message à Musée du ski des Laurentides | Laurentian Ski Museum:

Partager