08/11/2025
🇬🇧 Under the German occupation, the curfew was set at midnight and the last metro ran at 11 p.m. Shows continued, but the same singers and chansonniers promoted by the Regime performed every night in the music halls of the Grands Boulevards, gradually abandoned by Parisians. When Paris was liberated at the end of August 1944, the city’s youth regained its vigour. Alongside them, Parisians longed to be free and to finally reclaim their night-time pleasures set to the rhythm of performances.
🇪🇸 Bajo la ocupación alemana, el toque de queda era a medianoche y el último metro pasaba a las 23 h. Los espectáculos persistían, pero eran los mismos cantantes y humoristas promovidos por el Régimen quienes actuaban cada noche en los music-halls de los Grandes Bulevares, poco a poco abandonados por los parisinos. Con la liberación de París a finales de agosto de 1944, la juventud parisina recuperó su vigor. Con ella, los parisinos quisieron liberarse y, por fin, recuperar sus placeres nocturnos marcados por el ritmo de los espectáculos.
🇫🇷 Sous l'occupation allemande, le couvre-feu est à minuit et le dernier métro à 23h. Les spectacles subsistent mais ce sont les mêmes chanteurs et chansonniers promus par le Régime qui s'exhibent chaque soir dans les music-halls des Grands Boulevards, peu à peu délaissés des Parisiens. À la libération de Paris fin août 1944, la jeunesse parisienne retrouvera sa vigueur. Avec elle, les Parisiens veulent se libérer et enfin retrouver leurs plaisirs nocturnes rythmés par les spectacles.