林語堂研究室.lab

  • Home
  • 林語堂研究室.lab

林語堂研究室.lab Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from 林語堂研究室.lab, Museum, .

林語堂研究室.lab 是一個以林語堂為核心,結合學術研究、數位典藏與活動推廣的團隊。

持續投入林語堂著作、翻譯及跨文化思想的探討,並與國內外研究社群維持交流與合作。團隊透過數位工具將文獻、手稿、歷史影像等珍貴資料逐步建檔保存,使其不僅被妥善收藏,更能被檢索與運用。研究室規劃講座、展覽、導覽及教育活動,將林語堂的人文思想帶入當代脈絡,讓研究成果走進更多人的視野。

林語堂研究室.lab 持續深耕並傳遞林語堂留下的文化資產。 ▲簡介
 
林語堂研究室.lab 是一個以林語堂為核心,結合學術研究、數位典藏與活動推廣的團隊。
持續投入林語堂著作、翻譯及跨文化思想的探討,並與國內外研究社群維持交流與合作。團隊透過數位工具將文獻、手稿、歷史影像等珍貴資料逐步建檔保存,使其不僅被妥善收藏,更能被檢索與運用。研究室規劃講座、展覽、導覽及教育活動,將林語堂的人文思想帶入當代脈絡,讓研究成果走進更多人的視野


林語堂研究室.lab 持續深耕並傳遞林語堂留下的文化資產。

▲官方網站
https://www.linyutang.org.tw/

▲IG
https://www.instagram.com/linyutang.house/

▲前山報
https://vocus.cc/user/

▲Podcast
🟢Spotify:https://reurl.cc/x006pZ
🟣Anchor:https://reurl.cc/n00Lq6
🔴Apple:https://reurl.cc/9XXLOv
🟠Google:https://reurl.cc/2gbVY6


▲聯絡我們
☎️02 2861 3003
📧[email protected]

📍舒喜市集:百工匠心市——致敬手的力量五月一日到三日,林語堂研究室.lab現身松菸北向製菸工廠。林語堂從筆耕不輟的文人,到跨語言譯者,再到設計出明快打字機的發明家,讓中文輸入化繁為簡。我們在攤位以小小的拼字遊戲加上說明展板,邀請朋友們一起認...
04/05/2026

📍舒喜市集:百工匠心市——致敬手的力量

五月一日到三日,林語堂研究室.lab現身松菸北向製菸工廠。

林語堂從筆耕不輟的文人,到跨語言譯者,再到設計出明快打字機的發明家,讓中文輸入化繁為簡。我們在攤位以小小的拼字遊戲加上說明展板,邀請朋友們一起認識林語堂,聊聊那雙「手」背後的想像與堅持。

不過最受歡迎的當屬明快打字機套色印章。朋友們拿起印章,一層一層疊上色彩,手作痕跡留在紙上,或許正因為是用手完成,才更讓人印象深刻吧!

市集主題是「百工匠心——致敬手的力量」。林語堂的手寫過文章、譯過典籍,在圖紙上反覆推敲鍵位的排列,他的雙手從未停下過,且始終相信,忙碌之中仍應為自己留一塊悠閒的地方。
正如他所說:「要享受悠閒的生活祇要有一種藝術家的性情,在一種全然悠閒的情緒中,去消遣一個閒暇無事的下午。」

這是林語堂研究室.lab(可能)最後一次以林語堂的名義走出來參加活動,十分慶幸最後選擇與「手」有關的市集擺攤,也謝謝這三天曾和我們一起玩耍的各路朋友們~~

#有緣再相會
#手的價值

這三天

大家一起站在這裡

有人第一次擺攤
也有人已經來過很多次

每一個作品
都是用時光慢慢燉煮出「手的價值」

作品被帶走、名字被記住

那些反覆做過很多次的動作
那些不太會被看見的光陰

都揉進這裡了

一雙手一雙手
撐起這個市集

最後變成這一張照片

謝謝大家

讓百工匠心市真的發生了

🌿百工匠心市五一連假,林語堂研究室.lab也在舒喜市集《百工匠心市》!這次市集集結了許多職人、風格選物、地方創生品牌與青年創業團隊,從手作飾品、生活器物到各式具有溫度的設計作品,一起走進屬於勞動與創作者的節日。林語堂故居也將帶著我們的文創小...
30/04/2026

🌿百工匠心市

五一連假,林語堂研究室.lab也在舒喜市集《百工匠心市》!

這次市集集結了許多職人、風格選物、地方創生品牌與青年創業團隊,從手作飾品、生活器物到各式具有溫度的設計作品,一起走進屬於勞動與創作者的節日。

林語堂故居也將帶著我們的文創小物與各位見面。

歡迎連假來松菸走走,看看手作、生活與文化之間,碰撞出哪些有趣的火花。

📍地點|松山文創園區 SCCP Taipei 北向製菸工廠
📅時間|5/1–5/3
🌿活動|舒喜市集《百工匠心市》

#林語堂
#舒喜市集
#百工匠心市
#松山文創園區
#文化空間
#文創小物
#五一連假

24/04/2026

為什麼林語堂能讓西方讀懂中國?

不是翻說教,他只是坐下來,林語堂用英文跟全世界聊了一場天。到底是如何讓西方人第一次「感覺到」中國?

林語堂譯的《道德經》當我們讀《道德經》時,讀到的究竟是老子,還是譯者所理解的老子?這篇英文文章由學者Dana Therrien所撰寫〈Which Tao Te Ching Are You Really Reading?〉,從不同英譯本的差異...
23/04/2026

林語堂譯的《道德經》

當我們讀《道德經》時,讀到的究竟是老子,還是譯者所理解的老子?

這篇英文文章由學者Dana Therrien所撰寫〈Which Tao Te Ching Are You Really Reading?〉,從不同英譯本的差異談起,特別點出林語堂《The Wisdom of Laotse》的翻譯特色。文中以《道德經》第五章為例,對照常見譯本較為柔和、現代的表述方式,指出林語堂的翻譯更保留了原文中冷靜、峻拔,不刻意討喜的一面。

對林語堂而言,翻譯是一種思想的傳達。他所做的,除了把中國經典介紹給西方世界,也在不同文化之間,尋找一種既傳神、又不失其本意的表達方式。

如果你也對《道德經》的不同譯本、林語堂如何理解老子,或中國思想如何被帶進世界語境中感到好奇,這文章值得一讀。

文章連結:https://danatherrien.substack.com/p/which-tao-te-ching-are-you-really

17/04/2026

從鼓浪嶼到紐約──林語堂的世界公民養成之路

從鼓浪嶼出發,回望林語堂如何在多元文化環境中成長,走向世界舞台,成為能連結東西、與世界對話的作家與思想者。

🌱2026閑情生活節二十年的回望——從春天的潤餅到林語堂的閑情今年,是以潤餅紀念林語堂的第二十年。2007年,韓良露老師給了我們一個提議:是否能透過「食物」,讓觀眾理解林語堂?她願意親自促成這件事。對她而言,潤餅承載著極深的情感——擅長廚藝...
12/04/2026

🌱2026閑情生活節

二十年的回望——從春天的潤餅到林語堂的閑情

今年,是以潤餅紀念林語堂的第二十年。

2007年,韓良露老師給了我們一個提議:是否能透過「食物」,讓觀眾理解林語堂?

她願意親自促成這件事。對她而言,潤餅承載著極深的情感——擅長廚藝的外婆、把廚房視為城堡的父親,使得一年之中,唯有「潤餅」這件事,會落在母親手上。而彼時,她的母親甫離世。於是,她希望在同樣喜愛潤餅的林語堂家中,舉辦一場潤餅派對。

我們則選擇,以林家最常見的食物,紀念3月26日辭世的林語堂。
二十年來,我們不停追問與探索。以潤餅為媒介,觸碰了無數家庭的記憶與味覺的細節。那些關於「家」的故事,也一點一滴,被捲進這一張薄薄的餅皮裡。

一路同行的,還有長年合作的夥伴—— 舒喜巷 Suki Lane

2026年4月10日,我們在舒喜巷舉辦「夜裡.將春天慢慢捲起來——夥伴分享會」。來自各地的朋友,一邊吃潤餅,一邊談滋味。
有人說家裡會加油麵,夥伴立刻笑說:「你是嘉義人吧?」(果然)有人提到台中潤餅會附柴魚湯;也有擁有荷蘭、日本、蒙古血統的藝文朋友分享,他們家只有過年吃春捲,形狀更細長。來自大稻埕的朋友則說,放入烏魚子,並非富足,而是因為碎掉的部分不好賣,索性留給自己吃。

2026年4月11日,在芝山岩的貓頭鷹之家,我們舉辦了「午後.把春天輕輕捲起來——在地分享會」。這或許是潤餅的最後一集。
老朋友與新朋友從各地趕來,志工們熟練地包著潤餅,我們在台前,一一說起這二十年的故事。舒喜巷的飛霖,也談起彼此結緣的起點。故居餐廳的阿嬤做的潤餅,依然讓人一口接一口,彷彿把所有時光都吃進去了。

都笑說,今年是潤餅的「畢業典禮」。是道別,也是完成。

有孩子說,還想學怎麼包潤餅;有大人默默地多吃了一卷。
在分享與道別之間,我們走完了第二十年的路。
春天被一層一層捲起,也輕輕放下。

有緣再見!

#舒喜巷
#貓頭鷹之家
#林語堂故居
#閑情生活節

💐林太乙百歲冥誕「我只有在回憶中找到我的童年和少年,所以把它寫出來。回憶比什麼都寶貴。地拆天崩,改變不了我的回憶。光陰荏苒,奪不去在懷的春日。」——林太乙,《林家次女》林太乙(1926年4月1日-2003年7月5日),本名林玉如,生於北京。...
01/04/2026

💐林太乙百歲冥誕

「我只有在回憶中找到我的童年和少年,所以把它寫出來。回憶比什麼都寶貴。地拆天崩,改變不了我的回憶。光陰荏苒,奪不去在懷的春日。」

——林太乙,《林家次女》

林太乙(1926年4月1日-2003年7月5日),本名林玉如,生於北京。「太乙」之名取自《呂氏春秋・大樂》「萬物所出,造於太乙」,也成為伴隨一生的文學印記。

林太乙自幼隨父母輾轉中國、歐洲、美國各地,在中英雙語環境中成長,少女時期曾與姊姊林如斯合譯謝冰瑩《女兵日記》英文版,十七歲出版首部英文小說《戰潮》。其後又曾將清代小說《鏡花緣》譯為英文,納入聯合國教科文組織相關出版計畫,是向西方世界傳遞中國文學之美的重要橋樑。

1965年起,她擔任《讀者文摘》中文版首任總編輯,主持編務長達二十三年,奠定了這本雜誌在華文世界的風格與品質。退休後筆耕不輟,完成《林語堂傳》與自傳《林家次女》,皆獲各項重要文藝獎項肯定。

在林家三姊妹中,太乙是最完整繼承林語堂文學精神的一位,一生橫跨創作、翻譯、編輯與傳記書寫,文字溫厚幽默,從容自在樂觀達天。

#林太乙 #林語堂

👋 營運團隊想說的話各位好。今天是林語堂先生的逝世紀念日。我們在東吳大學外雙溪校區辦了場導覽活動及關於文化近用的講座。在這樣的日子裡回望故居這些年走過的路,心裡有種特別的感觸。去年,明快中文打字機的出土,開啟了神奇的一年。那時候的還不知道,...
26/03/2026

👋 營運團隊想說的話

各位好。
今天是林語堂先生的逝世紀念日。
我們在東吳大學外雙溪校區辦了場導覽活動及關於文化近用的講座。

在這樣的日子裡回望故居這些年走過的路,心裡有種特別的感觸。

去年,明快中文打字機的出土,開啟了神奇的一年。那時候的還不知道,也許打字機自有意識,會為自己選擇最好的歸宿。

回望這二十年經營故居的日子,很多片段至今仍然清晰。我們一步一步整理、守護、推廣,努力讓這座山上的小屋不只是紀念性的空間,而是真正能讓人走近林語堂、理解林語堂的地方。故居走過許多重要時刻,也累積了一些不易被看見卻無比珍貴的成果。它們未必總是喧鬧,卻都真實地存在過。

明快打字機的橫空再現,無疑為這一切投下最耀眼的一道光。它引起的騷動超出許多人的預料——彷彿一件沉睡已久的文物,終於在對的時間重新開口。最終,它去到了適合自己的地方,得以被更妥善地保存與研究。

也因如此,一場匯聚各國林語堂研究者的研討會得以成形。不同地方、不同領域的人們,因為林語堂、因為打字機,再次齊聚一堂。那場盛會,連同堂編所發表的成果,如今回想起來,竟有一種恍然之感——或許那正是語堂先生冥冥之中,送給這個時代仍然記得他的人們,一場隆重而溫柔的相會。

從曾經因《京華煙雲》、《生活的藝術》而家喻戶曉的名字,到如今陽明山上漸漸安靜下來的小屋,林語堂這三個字,似乎正慢慢走入另一種更深的沉靜。不是被遺忘,而是從喧嘩回到時間本身。

在這段時刻裡我們也向語堂先生家屬說明日後動態,家屬也已表達希望故居未來仍能維持其文化使命,也肯定管理團隊多年來在文物保存及經營上的努力。這樣的立場對我們意義重大,也讓長年關心故居的人得到了一份確認。故居之所以重要,從來不只因為它是一棟老房子,而是因為它承載著林語堂的思想與生活痕跡,以及一整個時代仍值得被理解的文化記憶。

未來,故居將隨著臺北市「老房子文化運動計畫」,或許以新姿態再次走入人群。而這些年我們守護的文物與記憶,我們期待能被妥善保存與延續。

林語堂對生活的智慧,一直留存在他的著作裡。這些年來對我們而言,他始終像是一位人生導師。慶幸在林語堂還沒有真正遠離的時光裡,曾參與其中。

能陪故居走到這裡,已經十分難得。

最後感謝各位這些年來的肯定與指教。
以後若有機會,山上再見。

(臉書還是會持續更新的啦)

📌台北市文化局公告轉載:林語堂故居修復完成後未來營運與文物規劃說明發布日期:115-03-23林語堂故居修復完成後未來營運與文物規劃說明:林語堂故居歷經20餘年以委託經營之任務型態,推廣林語堂先生之精神與思想,累積深厚之研究成果與文化基礎。...
23/03/2026

📌台北市文化局公告轉載:林語堂故居修復完成後未來營運與文物規劃說明

發布日期:115-03-23

林語堂故居修復完成後未來營運與文物規劃說明:

林語堂故居歷經20餘年以委託經營之任務型態,推廣林語堂先生之精神與思想,累積深厚之研究成果與文化基礎。本局對歷年參與團隊之努力與貢獻,表達誠摯感謝與肯定。

隨原契約期滿,故居即將邁入新的階段。自2024年起,本局正式啟動空間整修、文物盤點與整體活化策略之規劃。為了因應文化資產永續經營之目標,未來將採取以下調整方向:

一、 朝向多元跨界與永續營運模式:

為提升故居的空間彈性與公共參與,未來將納入「老房子文化運動計畫」辦理公開徵選。我們期望透過民間資源的導入與跨域經營模式,優化經費運用結構,讓更多資源投入在文化資產的管理維護上,確保故居能長期穩定發展。轉化營運模式讓故居能以更貼近當代生活的形式被理解與參與,讓林語堂先生的幽默與生活美學,能透過更多元的形式觸及不同族群,並創造更多公共參與及文化交流的可能。

二、 文物專業整飭提升至公共典藏的升級:

在過去兩年的修復期間,本局已委託專業團隊完成文物盤點、整飭,並完成系統性的建檔。考量到文物保存的長期安全性與展示效益,未來將依據專業典藏原則,將相關文物與研究成果移至臺北文學館進行保存,透過更廣闊的文學視角,於國際交流、展覽以及教育功能上,重新詮釋林語堂先生的文學地位。

文化局深知社會各界對林語堂故居的情感與期待,故居將維持其公共開放性,並結合更多元跨域的力量,讓林語堂故居可以更多方的被看見與延續,在現代社會中煥發新的光彩。文化局將持續傾聽各界意見,審慎推動相關規劃,感謝社會各界的關心。

#台北市 #文化局 #公告

🌿2026年閑情生活節一卷生活的日常:你家.我家.林語堂家的潤餅春天來的時候,總是先從胃開始。2026年的4月,林語堂故居仍在整修的最後階段。老房子靜靜地,像一段暫停的句子,還沒寫完。但清明到了,潤餅不能不吃。於是我們暫時離開山上,在大稻埕...
18/03/2026

🌿2026年閑情生活節

一卷生活的日常:你家.我家.林語堂家的潤餅

春天來的時候,總是先從胃開始。

2026年的4月,林語堂故居仍在整修的最後階段。老房子靜靜地,像一段暫停的句子,還沒寫完。但清明到了,潤餅不能不吃。於是我們暫時離開山上,在大稻埕舒喜巷、在士林的貓頭鷹之家,把桌子擺開,把春天鋪平。今年,就在山下相見。
這個吃潤餅的春天,已經持續了20年。

從2007年開始,它曾經叫春天潤餅文化節,有過節慶的形式,也經歷轉身與鬆動。到了2026年丙午,剛好二十載;而那棟老房子,也正要滿六十歲。工程未完,位置暫借,卻一點也不覺得缺席——因為春天吃餅,本來就是一件不必宣告的日常。你家有,我家有,林語堂家裡,也一定有。

一口咬下去,有扁魚的酥脆,花生末的乾爽,芫荽的清涼,虎苔的乾香,中心的料子香噴噴,熱騰騰,濕濕油油爛爛,各種味道已經融合在一起,實在過癮。天下實在沒有什麼比薄餅好吃的了。──林太乙,《林語堂傳》

在台灣,喫潤餅並不需要理由。清明可以吃,過年可以吃;生日、慶祝、甚至只是某天忽然想起,也可以吃。它安靜地符合所有現代的健康想像:當季的菜,高纖的葉,芫荽祛濕,花生粉是堅果,紅槽肉給出蛋白質,餅皮托住澱粉。各地的做法不同:有人拌油麵,有人放海蠣,有人加魚鮮;台南人乾脆把烏魚子與皇帝豆一起捲進春天。包得好不好,從來不是重點。重點是圍在桌邊的人,是彼此嘲笑手拙,是數著誰吃得最多,是那種「反正都會漏」的快樂。

我們曾在校園裡,把潤餅的故事說給孩子聽。問他們:「這些食物從哪裡來?」答案總是天真又遙遠。其實,答案就在腳下——來自山河大地,來自季節輪轉。每一次包起來、咬下去,都是一次對土地的記憶。胡蘿蔔來自阿富汗,高麗菜與芫荽穿越地中海,皇帝豆從安地斯山脈而來。它們經過漫長的遷徙,最後在台灣,被一張薄餅溫柔地包起來,成為日常。就像文化一樣。不必標註,不必宣言,最後都坐在餐桌前,被吃進身體,成為記憶的一部分。

春天就是這樣——不是盛大的節日,而是一卷被輕輕展開的生活。

🪴分享|4/11 Sat. 14:00
午後.把春天輕輕捲起來——在地分享會
地點|臺北市士林區雨聲街68號 貓頭鷹之家(芝山岩區民活動中心)

執行單位|林語堂故居、舒喜巷
指導單位|東吳大學、臺北市文化局

Address


Alerts

Be the first to know and let us send you an email when 林語堂研究室.lab posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Museum

Send a message to 林語堂研究室.lab:

  • Want your museum to be the top-listed Museum?

Share